ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:7 Господь, Бог неба, Который взял меня из дома отца моего и из земли рождения моего, Который говорил мне и Который клялся мне, говоря: 'потомству твоему дам сию землю', --Он пошлет Ангела Своего пред тобою, и ты возьмешь жену сыну моему оттуда;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יהוה
    3068 אלהי 430 השׁמים 8064 אשׁר 834 לקחני 3947 מבית 1004 אבי 1  ומארץ 776  מולדתי 4138 ואשׁר 834 דבר 1696 לי  ואשׁר 834  נשׁבע 7650  לי  לאמר 559 לזרעך 2233 אתן 5414 את 853 הארץ 776 הזאת 2063 הוא 1931 ישׁלח 7971 מלאכו 4397 לפניך 6440 ולקחת 3947 אשׁה 802 לבני 1121 משׁם׃ 8033
    Украинская Библия

    24:7 Господь, що взяв мене з дому батька мого й з краю мого народження, і що промовляв був до мене, і що присягнув мені, кажучи: Твоїм нащадкам Я дам оцю землю, Він пошле Свого Ангола перед обличчям твоїм, і ти візьмеш звідти жінку для сина мого!


    Ыйык Китеп
    24:7 Мени атамдын эйүнөн, туулган жеримден алып чыгып, мага: “Бул жерди сенин тукумуңа берем”, – деп убада кылган асман Кудай-Теңири сенин алдыңан өз периштесин жиберет, ошондо сен ал жерден уулума аял алып келесиң.

    Русская Библия

    24:7 Господь, Бог неба, Который взял меня из дома отца моего и из земли рождения моего, Который говорил мне и Который клялся мне, говоря: 'потомству твоему дам сию землю', --Он пошлет Ангела Своего пред тобою, и ты возьмешь жену сыну моему оттуда;


    Греческий Библия
    κυριος
    2962 ο 3588 3739 θεος 2316 του 3588 ουρανου 3772 και 2532 ο 3588 3739 θεος 2316 της 3588 γης 1093 ος 3739 ελαβεν 2983 5627 με 3165 εκ 1537 του 3588 οικου 3624 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 και 2532 εκ 1537 της 3588 γης 1093 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εγενηθην ος 3739 ελαλησεν 2980 5656 μοι 3427 και 2532 ωμοσεν 3660 5656 μοι 3427 λεγων 3004 5723 σοι 4671 4674 δωσω 1325 5692 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 και 2532 τω 3588 σπερματι 4690 σου 4675 αυτος 846 αποστελει 649 5692 τον 3588 αγγελον 32 αυτου 847 εμπροσθεν 1715 σου 4675 και 2532 λημψη γυναικα 1135 τω 3588 υιω 5207 μου 3450 ισαακ 2464 εκειθεν 1564
    Czech BKR
    24:7 Hospodin Bщh nebe, kterэћ vzal mne z domu otce mйho a z vlasti mй, a mluvil mi, a kterэћ mi pшisбhl, шka: Semeni tvйmu dбm zemi tuto, onќ poљle andмla svйho pшed tebou, a vezmeљ manћelku synu mйmu odtud.

    Болгарская Библия

    24:7 Господ, небесният Бог, Който ме изведе из бащиния ми дом и от родната ми земя, и Който ми говори, и Който ми се закле, казвайки: На твоето потомство ще дам тая земя; Той ще изпрати ангела си пред тебе и ще вземеш жена за сина ми оттам.


    Croatian Bible

    24:7 Jahve, Bog nebesa, koji me odveo iz kuжe moga oca i rodnog kraja i koji mi je pod zakletvom obeжao: 'Tvome жu potomstvu dati ovu zemlju', pred tobom жe poslati svog anрela, i odande жeљ ti dovesti ћenu mome sinu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ezr 1:2 Da 2:44 Jon 1:9 Re 11:13


    Новой Женевской Библии

    (7) Который взял меня из дома отца моего. Вся жизнь Авраама была основана на Божием обетовании (12,1 3.7). Ведомый рукой Бога, он посвятил свою жизнь исканию "Царства Божия и правды Его" (Мф. 6,33).

    потомству твоему дам сию землю. В последних словах патриарха выражается сущность Божиего обетования (12,7).

    Ангела Своего. См. 16,7 и ком. Из истории с Агарью Авраам понял, что, стремясь получить обещанное, следует полагаться не на плоть, а на Бога (гл. 16).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-9

    «Он пошлет Ангела Своего…» Под этим таинственным проводником и руководителем можно разуметь или особое внушение божественного Промысла, или же действительное явление Ангела.

    Путешествие этого раба.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET