ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:31 и сказал: войди, благословенный Господом; зачем ты стоишь вне? я приготовил дом и место для верблюдов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 בוא 935 ברוך 1288 יהוה 3068 למה 4100 תעמד 5975 בחוץ 2351 ואנכי 595 פניתי 6437 הבית 1004 ומקום 4725 לגמלים׃ 1581
    Украинская Библия

    24:31 і сказав: Увійди, благословенний Господа! Чого стоятимеш надворі? А я опорожнив дім і місце для верблюдів.


    Ыйык Китеп
    24:31 Ошондо Лабан ага: «Теңир батасын берген
    адам, эйгө кир. эмнеге сыртта турасың? Мен сага эй, төөлөрүңө жай камдап койдум», – деди.
    Русская Библия

    24:31 и сказал: войди, благословенный Господом; зачем ты стоишь вне? я приготовил дом и место для верблюдов.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 δευρο 1204 5773 εισελθε 1525 5628 ευλογητος 2128 κυριος 2962 ινα 2443 τι 5100 2444 εστηκας 2476 5758 εξω 1854 εγω 1473 δε 1161 ητοιμακα την 3588 οικιαν 3614 και 2532 τοπον 5117 ταις 3588 καμηλοις
    Czech BKR
    24:31 Jemuћ шekl: Vejdi, poћehnanэ Hospodinщv. Proи bys stбl vnм, kdyћќ jsem pшipravil dщm a mнsto velbloudщm?

    Болгарская Библия

    24:31 И рече му: Влез, ти, благословен от Господа; защо стоиш вън? Защото приготвих къщата и място за камилите.


    Croatian Bible

    24:31 Reиe on: "Hajde unutra, blagoslovljeni od Jahve! Љto stojiљ vani kad sam ja spremio kuжu i mjesto za deve."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    Ge 26:29 Jud 17:2 Ru 3:10 Ps 115:15 Pr 17:8; 18:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    30-31

    «войди, благословенный Господом…» Хотя
    Лаван и был идолопоклонником (31:30), однако, находясь в родственной связи с тем домом, из которого вышел некогда и Авраам, он не успел еще утратить некоторых следов истинного богопознания. Возможно также и то, что Лаван называет так своего гостя со слов сестры Ревекки, слышавшей имя Господа из уст самого Елиезера (27 ст.).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET