ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:22 Когда верблюды перестали пить, тогда человек тот взял золотую серьгу, весом полсикля, и два запястья на руки ей, весом в десять [сиклей] золота;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 כאשׁר 834 כלו 3615 הגמלים 1581 לשׁתות 8354 ויקח 3947 האישׁ 376 נזם 5141 זהב 2091 בקע 1235 משׁקלו 4948 ושׁני 8147 צמידים 6781 על 5921 ידיה 3027 עשׂרה 6235 זהב 2091 משׁקלם׃ 4948
    Украинская Библия

    24:22 І сталося, як перестали верблюди пити, то взяв той чоловік золоту сережку, пів шекля вага їй, і два наручні на руки її, на десять шеклів золота вага їм,


    Ыйык Китеп
    24:22 Төөлөр суу ичип бүткөндөн кийин, ал киши салмагы жарым шекел алтын болгон шакекти жана салмагы он шекел алтын болгон эки билерикти алып чыгып, мындай деп сурады:

    Русская Библия

    24:22 Когда верблюды перестали пить, тогда человек тот взял золотую серьгу, весом полсикля, и два запястья на руки ей, весом в десять [сиклей] золота;


    Греческий Библия
    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 ηνικα 2259 επαυσαντο 3973 5668 πασαι 3956 αι 3588 3739 καμηλοι πινουσαι ελαβεν 2983 5627 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 ενωτια χρυσα 5552 ανα 303 δραχμην 1406 ολκης και 2532 δυο 1417 ψελια επι 1909 τας 3588 χειρας 5495 αυτης 846 δεκα 1176 χρυσων 5552 ολκη αυτων 846
    Czech BKR
    24:22 I stalo se, kdyћ pшestali pнti velbloudovй, vyтav muћ nбuљnici zlatou, ztнћн pщl lotu, a dvм nбramnice, dal na ruce jejн, kterйћ vбћily deset lotщ zlata.

    Болгарская Библия

    24:22 Като напоиха камилите, човекът взе една златна обица, тежка половин сикъл, и две гривни за ръцете й, тежки десет сикли злато, и рече:


    Croatian Bible

    24:22 Kad su deve prestale piti, иovjek izvadi viticu od zlata, teљku pol љekela, i stavi je na njezine nosnice, a na ruke joj stavi dvije zlatne narukvice, teљke deset љekela.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :30 Ex 32:2,3 Es 5:1 Jer 2:32 1Ti 2:9,10 1Pe 3:3,8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    «взял золотую серьгу…» По-еврейски nezem, что означает золотое кольцо, которое продевалось или в уши в качестве серьги (35:4), или в нос (
    Ис.3:20; Притч 11:22; Ос.2:13). Из последующего видно, что это было скорее всего носовое кольцо (47 ст.).

    «весом полсикля…» Денежные знаки, независимо от своей стоимости, имели еще значение и единиц веса.

    Обнаруживает свою высокое происхождение.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET