ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:23 И сказал: чья ты дочь? скажи мне, есть ли в доме отца твоего место нам ночевать?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 בת 1323 מי 4310 את 859 הגידי 5046 נא 4994 לי  הישׁ 3426  בית 1004  אביך 1  מקום 4725  לנו  ללין׃ 3885
    Украинская Библия

    24:23 та й сказав: Чия ти дочка? Скажи ж мені, чи в домі батька твойого є місце для нас ночувати?


    Ыйык Китеп
    24:23 «Кимдин кызысың? Айтчы мага, атаңдын эйүндө биз түнөгөнгө орун барбы?»

    Русская Библия

    24:23 И сказал: чья ты дочь? скажи мне, есть ли в доме отца твоего место нам ночевать?


    Греческий Библия
    και
    2532 επηρωτησεν 1905 5656 αυτην 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 θυγατηρ 2364 τινος 5100 ει 1488 5748 αναγγειλον 312 5657 μοι 3427 ει 1488 5748 εστιν 2076 5748 παρα 3844 τω 3588 πατρι 3962 σου 4675 τοπος 5117 ημιν 2254 καταλυσαι 2647 5658
    Czech BKR
    24:23 A шekl: Ин jsi dcera? Povмz mi, prosнm, jest-li v domм otce tvйho nбm mнsto, kdeћ bychom pшes noc zщstali?

    Болгарская Библия

    24:23 Чия си дъщеря? - я ми кажи. Има ли в къщата на баща ти място за нас да пренощуваме?


    Croatian Bible

    24:23 Zatim reиe: "Kaћi mi иija si kжi. Ima li u kuжi tvoga oca mjesta za nas da prenoжimo?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    :23


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23

    «чья ты дочь?…» Своим вопросом Елиезер хотел, очевидно, окончательно удостовериться, действительно ли эта девица и есть избранница его господина.

    Слуга благословляет Бога.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET