ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 12:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:16 И если они научатся путям народа Моего, чтобы клясться именем Моим: 'жив Господь!', как они научили народ Мой клясться Ваалом, то водворятся среди народа Моего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 אם 518 למד 3925 ילמדו 3925 את 853 דרכי 1870 עמי 5971 להשׁבע 7650 בשׁמי 8034 חי 2416 יהוה 3069 כאשׁר 834 למדו 3925 את 853 עמי 5971 להשׁבע 7650 בבעל 1168 ונבנו 1129 בתוך 8432 עמי׃ 5971
    Украинская Библия

    12:16 І буде, якщо вони справді навчаться доріг народу Мого, щоб присягатися Йменням Моїм: Як живий Господь, як вони присягати навчили народ Мій Ваалом, то збудуються серед народу Мого!


    Ыйык Китеп
    12:16 үгерде алар Менин элиме Баалдын ысымы менен убада бергенди эйрөткөндөй, Менин ысымым менен “Теңир тирүү!” деп убада бериш эчүн, Менин элимдин жолдорун эйрөнүшсө, анда Менин элимдин арасына киришет.

    Русская Библия

    12:16 И если они научатся путям народа Моего, чтобы клясться именем Моим: 'жив Господь!', как они научили народ Мой клясться Ваалом, то водворятся среди народа Моего.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εαν 1437 μαθοντες μαθωσιν την 3588 οδον 3598 του 3588 λαου 2992 μου 3450 του 3588 ομνυειν 3660 5721 τω 3588 ονοματι 3686 μου 3450 ζη 2198 5719 κυριος 2962 καθως 2531 εδιδαξαν 1321 5656 τον 3588 λαον 2992 μου 3450 ομνυειν 3660 5721 τη 3588 βααλ 896 και 2532 οικοδομηθησονται εν 1722 1520 μεσω 3319 του 3588 λαου 2992 μου 3450
    Czech BKR
    12:16 Stane se takй, jestliћe by se pilnм uиili cestбm lidu mйho, a pшisahali by ve jmйnu mйm, шнkajнce: Ћivќ jest Hospodin, jakћ oni uинvali lid mщj pшisahati skrze Bбle, ћe vzdмlбni budou u prostшed lidu mйho.

    Болгарская Библия

    12:16 И ако научат добре обходата на Моите люде, Да се кълнат в Моето име, казвайки - заклевам се в живота на Господа! (Както те научиха моите люде да се кълнат във Ваала), Тогава и те ще бъдат утвърдени всред людете Ми.


    Croatian Bible

    12:16 Pa ako doista nauиe putove naroda mojega i stanu se zaklinjati imenom mojim - 'Ћivoga mi Jahve' - kao љto su uиili moj narod da se zaklinje Baalom, tada жe se opet nastaniti usred naroda moga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Jer 4:2; 5:2 De 10:20,21 So 1:8 Isa 9:18-21; 45:23; 65:16 Ro 14:11


    Новой Женевской Библии

    (16) И если они научатся... среди народа Моего. См. Ис.19,25, где слова "народ Мой" употреблены по отношению к египтянам.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET