ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 50:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    50:19 И возвращу Израиля на пажить его, и будет он пастись на Кармиле и Васане, и душа его насытится на горе Ефремовой и в Галааде.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ושׁבבתי
    7725 את 853 ישׂראל 3478 אל 413 נוהו 5116 ורעה 7462 הכרמל 3760 והבשׁן 1316 ובהר 2022 אפרים 669 והגלעד 1568 תשׂבע 7646 נפשׁו׃ 5315
    Украинская Библия

    50:19 І верну Я Ізраїля на пасовисько його, і він пастися буде на Кармелі й Башані, і на горі на Єфремовій та на Ґілеаді душа його ситою буде.


    Ыйык Китеп
    50:19 Ысрайылды өз жайытына кайра алып келем, ал Кармел тоосунда жана Башан өрөөнүндө жайылат, ал эпрайым тоосунда жана Гилатта тоюнат.

    Русская Библия

    50:19 И возвращу Израиля на пажить его, и будет он пастись на Кармиле и Васане, и душа его насытится на горе Ефремовой и в Галааде. septuagint24Oz50z19


    Czech BKR
    50:19 A pшivedu zase Izraele do pшнbytku jeho, aby se pбsl na Karmeli a Bбzan, a na hoшe Efraim, a v Galбd aby se sytila duљe jeho.

    Болгарская Библия

    50:19 И ще доведа Израиля пак в пасбището му; Той ще пасе в Кармил и Васан, И душата му ще се насити Върху Ефремовата гора и в Галаад.


    Croatian Bible

    50:19 I vratit жu Izraela paљnjaku njegovu da pase po Karmelu, Baљanu, brdima efrajimskim i u Gileadu, da se sit najede.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    :4,5; 3:18; 23:3; 24:6,7; 30:10,18; 31:8-10; 32:37; 33:7-12 Isa 65:9


    Новой Женевской Библии

    (19) на Кармиле и Васане... на горе Ефремовой и в Галааде. Эти области Иудеи отличались плодородием.

    21 Первую половину стиха лучше перевести так: "Иди на нее, на землю Мерафаим и на тех, кто живет в Пекоде". На древнееврейском языке Мерафаим означает "дважды возмутительный" или "вдвойне непокорный". Пекод означает "наказание". Упоминая эти названия вавилонских городов (Марату, Пукуду), автор использует игру слов.

    истребляй все. Древнееврейский термин означает полную отдачу чего-то или кого-то Господу, при этом полностью уничтожая отдаваемое.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET