ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 16:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:5 подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אאמצכם
    553 במו 1119 פי 6310  וניד 5205  שׂפתי 8193  יחשׂך׃ 2820
    Украинская Библия

    16:5 устами своїми зміцняв би я вас, і не стримав би рух своїх губ на розраду!


    Ыйык Китеп
    16:5 Силерди сөзүм менен кубаттап, оозумдун кыбыроосу менен сооротор элем.

    Русская Библия

    16:5 подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.


    Греческий Библия
    ειη
    1498 5751 δε 1161 ισχυς 2479 εν 1722 1520 τω 3588 στοματι 4750 μου 3450 κινησιν 2796 δε 1161 χειλεων 5491 ου 3739 3757 φεισομαι 5339 5695
    Czech BKR
    16:5 Nэbrћ posiloval bych vбs ъsty svэmi, a otvнrбnн rtщ mэch krotilo by bolest.

    Болгарская Библия

    16:5 Но аз бих ви подкрепил с устата си, И утехата си от устните ми би олекчила скръбта ви.


    Croatian Bible

    16:5 i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih ћalio trud svojih usana.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Job 4:3,4; 6:14; 29:25 Ps 27:14 Pr 27:9,17 Isa 35:3,4 Ga 6:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-5

    . Представляющая повторение ранее высказанного друзьями взгляда о неизбежности наказания грешника (IV:7-9
    ; VIII:11 и д. ; XI:6 и д. ), речь Елифаза вызывает со стороны Иова справедливое замечание: "слышал я много такого" (ст. 2). Повторяя старое, не доставляющее Иову никакого утешения, друзья оказываются в прежнем положении "жалких утешителей" (ср. XIII:4), которым лучше замолчать (XIII:2, 13). Не желая следовать этому совету, они выводят Иова из терпения: "будет ли конец ветреным речам?" (ст. 3). И действительно, речи друзей не нужны страдальцу. "Ветреные", - не основательные по содержанию, они не в состоянии разрешить спорного вопроса; не содержащие и тени сердечности, а скорее соединенные с издевательством ("кивать головою", ст. 4; ср. Пс XXI:8; CVIII:25; Ис XXXVII:22), они не доставляют Иову утешения (ст. 5). И будь страдалец на месте друзей, он, верный своему взгляду (VI:14), никогда бы не стал так поступать.

    6. Не встречая сочувствия со стороны друзей, Иов, как никогда, нуждается в утешении. Он ищет его, но не находит. Сам утешить себя он не в состоянии. Ни речи, ни молчание не умаляют его мук. Богом он приведен и состояние "изнурения" (ст. 7), - истощения способности тем или другим путем (речами и молчанием) облегчить свое горе. Не разъясняя, почему не доставляют утешения речи, Иов указывает, каким образом сопровождается такими последствиями его молчание.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET