ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 21:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:7 Тогда ученик, которого любил Иисус, говорит Петру: это Господь. Симон же Петр, услышав, что это Господь, опоясался одеждою, --ибо он был наг, --и бросился в море.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    λεγει
    3004 5719 ουν 3767 ο 3588 μαθητης 3101 εκεινος 1565 ον 3739 ηγαπα 25 5707 ο 3588 ιησους 2424 τω 3588 πετρω 4074 ο 3588 κυριος 2962 εστιν 2076 5748 σιμων 4613 ουν 3767 πετρος 4074 ακουσας 191 5660 οτι 3754 ο 3588 κυριος 2962 εστιν 2076 5748 τον 3588 επενδυτην 1903 διεζωσατο 1241 5668 ην 2258 5713 γαρ 1063 γυμνος 1131 και 2532 εβαλεν 906 5627 εαυτον 1438 εις 1519 την 3588 θαλασσαν 2281
    Украинская Библия

    21:7 Тоді учень, якого любив був Ісус, говорить Петрові: Це ж Господь!... А Симон Петро, як зачув, що Господь то, накинув на себе одежину, бо він був нагий, та й кинувся в море...


    Ыйык Китеп
    21:7 Ошондо Ыйсанын сүйгөн шакирти Петирге: «Бул Теңирибиз», – деди. Шымон Петир Анын Теңир экенин укканда, кийимин кие калып (анткени ал жылаңач эле), сууга секирди.

    Русская Библия

    21:7 Тогда ученик, которого любил Иисус, говорит Петру: это Господь. Симон же Петр, услышав, что это Господь, опоясался одеждою, --ибо он был наг, --и бросился в море.


    Греческий Библия
    λεγει
    3004 5719 ουν 3767 ο 3588 μαθητης 3101 εκεινος 1565 ον 3739 ηγαπα 25 5707 ο 3588 ιησους 2424 τω 3588 πετρω 4074 ο 3588 κυριος 2962 εστιν 2076 5748 σιμων 4613 ουν 3767 πετρος 4074 ακουσας 191 5660 οτι 3754 ο 3588 κυριος 2962 εστιν 2076 5748 τον 3588 επενδυτην 1903 διεζωσατο 1241 5668 ην 2258 5713 γαρ 1063 γυμνος 1131 και 2532 εβαλεν 906 5627 εαυτον 1438 εις 1519 την 3588 θαλασσαν 2281
    Czech BKR
    21:7 I шekl uиedlnнk ten, kterйhoћ miloval Jeћнљ, Petrovi: Pбn jest. A Љimon Petr, jakћ uslyљel, ћe Pбn jest, opбsal se po koљili, (nebo byl nah,) a pustil se do moшe.

    Croatian Bible

    21:7 Tada onaj uиenik kojega je Isus ljubio kaћe Petru: "Gospodin je!" Kad je Љimun Petar иuo da je to Gospodin, pripaљe si gornju haljinu, jer bijaљe gol, te se baci u more.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :20,24; 13:23; 19:26; 20:2


    Новой Женевской Библии

    (7) ученик, которого любил Иисус. См. ком. к 13,23.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    - 8 Видя необычайно быстрое исполнение слов незнакомца,
    Иоанн первый признал в этом незнакомце снова явившегося Господа. Притом ему мог прийти на память другой подобный случай (Лк.5:1-11). Но тогда как сам Иоанн остался с другими учениками, чтобы помочь им управиться с таким богатым уловом, Петр, всегда стремительный в своей любви ко Христу, вылезает из лодки, чтобы доплыть поскорее до берега и прийти к Иисусу. Так как он ловил рыбу в одной рубашке, то, из уважения к Господу, он надел при этом на себя нечто вроде короткой блузы, какую носили сирийские и финикийские рыбаки (Феофил.) и крепко подпоясался поясом (нагим же он назван именно потому, что был в одной рубашке или хитоне).

    (200 локтей - о локте см. Мф. 6:22).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET