ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 10:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:13 А вы оставили Меня и стали служить другим богам; за то Я не буду уже спасать вас:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתם
    859 עזבתם 5800 אותי 853 ותעבדו 5647 אלהים 430 אחרים 312 לכן 3651 לא 3808 אוסיף 3254 להושׁיע 3467 אתכם׃ 853
    Украинская Библия

    10:13 А ви полишили Мене, і служили іншим богам, тому більше не спасатиму вас.


    Ыйык Китеп
    10:13 Силер болсо Мени таштап, башка кудайларга табынып кеттиңер. Ошон эчүн Мен силерди эми куткарбайм.

    Русская Библия

    10:13 А вы оставили Меня и стали служить другим богам; за то Я не буду уже спасать вас:


    Греческий Библия
    και
    2532 υμεις 5210 εγκατελιπετε με 3165 και 2532 εδουλευσατε 1398 5656 θεοις 2316 ετεροις 2087 δια 1223 2203 τουτο 5124 ου 3739 3757 προσθησω του 3588 σωσαι 4982 5658 υμας 5209
    Czech BKR
    10:13 A vy opustili jste mne a slouћili jste bohщm cizнm, protoћ nevysvobodнm vбs vнce.

    Болгарская Библия

    10:13 А въпреки това, вие Ме оставихте та служихте на други богове; за туй няма да ви избавям вече.


    Croatian Bible

    10:13 Ali vi ostaviste mene i uzeste sluћiti drugim bogovima. Zbog toga vas neжu viљe izbavljati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Jud 2:12 De 32:15 1Ch 28:9 Jer 2:13 Jon 2:8


    Новой Женевской Библии

    (13) не буду уже. См. Чис.33,55-56; Втор.8,19-20; 31,16.17; Нав. 23,13; Суд.2,3.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-16

    . Когда израильтяне, под влиянием притеснений со стороны аммонитян, обратились к Господу с молитвой о помиловании, то
    Господь, уже не единожды миловавший их, на этот раз, чтобы возбудить в них более глубокое раскаяние, не тотчас послал им избавителя, а сделал это лишь после того, когда увидел их искреннее раскаяние и обращение к Нему.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET