ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 10:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:4 У него было тридцать сына, ездивших на тридцати молодых ослах, и тридцать города было у них; их до сего дня называют селениями Иаира, что в земле Галаадской.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 לו  שׁלשׁים 7970  בנים 1121  רכבים 7392  על 5921  שׁלשׁים 7970 עירים 5895 ושׁלשׁים 7970 עירים 5895 להם 1992 להם 1992 יקראו 7121 חות  יאיר 2334  עד 5704  היום 3117  הזה 2088  אשׁר 834  בארץ 776  הגלעד׃ 1568
    Украинская Библия

    10:4 І було в нього тридцять синів, що їздили на тридцяти молодих ослах, а в них тридцять міст, їх кличуть аж до цього дня: Яірові села, що в ґілеадському краї.


    Ыйык Китеп
    10:4 Анын отуз жаш эшекке минип жүргөн отуз уулу болгон, алардын отуз шаары бар эле. Аларды ушул кезге чейин Гилат жериндеги Жайырдын шаарлары дешет.

    Русская Библия

    10:4 У него было тридцать сына, ездивших на тридцати молодых ослах, и тридцать города было у них; их до сего дня называют селениями Иаира, что в земле Галаадской.


    Греческий Библия
    και
    2532 ησαν 2258 5713 αυτω 846 τριακοντα 5144 και 2532 δυο 1417 υιοι 5207 επιβαινοντες επι 1909 τριακοντα 5144 δυο 1417 πωλους και 2532 τριακοντα 5144 δυο 1417 πολεις 4172 αυτοις 846 και 2532 εκαλουν 2564 5707 αυτας 846 επαυλεις ιαιρ εως 2193 της 3588 ημερας 2250 ταυτης 3778 εν 1722 1520 γη 1093 γαλααδ
    Czech BKR
    10:4 A mмl tшidceti synщ, kteшнћ jezdili na tшidcнti mezcнch; a mмli tшidceti mмst, kterбћ sloula vsi Jairovy aћ do dneљnнho dne, a ty jsou v zemi Galбd.

    Болгарская Библия

    10:4 Той имаше тридесет сина, които яздеха на тридесет осела; и имаха тридесет града, намиращи се в галаадската земя, които и до днес се наричат Яирови паланки.


    Croatian Bible

    10:4 Imao je trideset sinova koji su jahali na tridesetero magaradi i imali trideset gradova љto se do dana danaљnjega zovu Sela Jairova, a nalaze se u gileadskoj zemlji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Jud 5:10; 12:14


    Новой Женевской Библии

    (4) ездивших на тридцати двух молодых ослах. Тридцать два сына, тридцать два осла и тридцать два города во владении - все это символы богатства и власти (5,10).

    6 - 12,7 Ср. 1Цар.12,11. Число идолов, которым поклонялись израильтяне, множилось (Суд.10,6), внутренний хаос в стране становился все более угрожающим (12,1-7). Иеффай обеспечил только шесть лет мирной жизни (12,7) вместо мира для целого поколения, как другие судьи (3,11.30; 5,31; 8,28). Он принес в жертву свою собственную дочь.

    Между Иеффаем, с одной стороны, и Гедеоном, Авимелехом и Саулом, с другой, существуют явные параллели: Иеффай и Гедеон были известны как могучие воины (6,12; 11,1), и каждый из них вступил в столкновение с ефремлянами (8,1-3; 12,1-6). Как и Авимелех, сын рабыни, Иеффай был изгоем - сыном блудницы (8,31; 9,18; 11,1,2); и тот, и другой окружили себя "праздными и своевольными людьми" (9,4; 11,3). Иеффай и Саул получили власть в городе Массифе (11,11; Цар. 10,17), каждый из них столкнулся с аммонитянами как своими первыми противниками (11,12-29; 1Цар.11,1-11); и тот, и другой поклялись принести в жертву своего первенца (11,30-40; 1Цар.14,24-45).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-5

    . По смерти Авимелеха судьями Израиля были последовательно Фола из колена Иссахарова и
    Иаир из Галаада, не заявившие себя особыми действиями в жизни народа. Из них первый по смерти был погребен в г. Шамире Ефремовом, который отличается от Шамира Иудейского (Нав XV:48), а второй - в г. Камоне, лежавшем, по свидетельству Иосифа Флавия, в колене Манассиином, в Галааде (Antiquit. V, 7, 6).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET