ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Неемия 13:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:15 В те дни я увидел в Иудее, что в субботу топчут точила, возят снопы и навьючивают ослов вином, виноградом, смоквами и всяким грузом, и отвозят в субботний день в Иерусалим. И я строго выговорил [им] в тот же день, когда они продавали съестное.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בימים
    3117 ההמה 1992 ראיתי 7200 ביהודה 3063 דרכים 1869 גתות 1660 בשׁבת 7676 ומביאים 935 הערמות 6194 ועמסים 6006 על 5921 החמרים 2543 ואף 637 יין 3196 ענבים 6025 ותאנים 8384 וכל 3605 משׂא 4853 ומביאים 935 ירושׁלם 3389 ביום 3117 השׁבת 7676 ואעיד 5749 ביום 3117 מכרם 4376 ציד׃ 6718
    Украинская Библия

    13:15 ¶ Тими днями бачив я в Юдеї таких, що топтали в суботу чавила, і носили снопи, і нав'ючували на ослів вино, виноград, і фіґі, і всілякий тягар, і везли до Єрусалиму суботнього дня. І я при свідках остеріг їх того дня, коли вони продавали живність.


    Ыйык Китеп
    13:15 Ошол күндөрү мен жүйүт элинин ишемби күнү жүзүм сыгып, боо ташып, эшектерге шарап, жүзүм, анжыр, ар кандай жүк артып, Иерусалимге алып келип жатканын көрдүм. Ошол эле күнү алар тамак-аш сатып жатканда, катуу эскерттим.

    Русская Библия

    13:15 В те дни я увидел в Иудее, что в субботу топчут точила, возят снопы и навьючивают ослов вином, виноградом, смоквами и всяким грузом, и отвозят в субботний день в Иерусалим. И я строго выговорил [им] в тот же день, когда они продавали съестное. septuagint16Oz13z15


    Czech BKR
    13:15 V tмch dnech vidмl jsem v Judstvu, ani tlaин presem v sobotu, a pшinбљejн snopy, kterйћ naklбdali na osly, tйћ vнno, hrozny, fнky i vљelikб bшemena, a snбљejн v den sobotnн do Jeruzalйma. I domlouval jsem jim v ten den, kdyћ prodбvali potravu.

    Болгарская Библия

    13:15 През ония дни видях неколцина в Юда, че в събота тъпчеха грозде в лина, внасяха снопи и товареха на осли вино, грозде, смокини и всякакви товари, които докарваха в Ерусалим в съботен ден; и аз заявих против тях, когато така продаваха храна.


    Croatian Bible

    13:15 U ono sam vrijeme vidio u Judeji ljude koji gaze u tijescima u dan subotnji; drugi su nosili snopove ћita, tovarili na magarce vino, groћрe, smokve i svakojake terete da ih u dan subotnji unesu u Jeruzalem. I prekorih ljude љto u taj dan prodaju ћiveћ.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Ex 20:8-11; 34:21; 35:2 Isa 58:13 Eze 20:13


    Новой Женевской Библии

    (15) в субботу ... отвозят... продавали. Израиль дал обязательство не заниматься этим в субботу (10,31), но теперь нарушает его.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-22

    . Заботы Неемии об охранении субботнего покоя. Субботний покой нарушался полевыми работами и торговлей, которую производили жившие в Иудее тиряне. После выговора знатнейшим, на обязанности которых лежало охранение порядка,
    Неемия предпринял строгие меры к недопущению нарушения субботы. Он отдал приказание запирать вечером накануне субботы городские ворота и не отпирать их до утра после суббогы. А так как выход из города все-таки дозволялся, то для того, чтобы никакая ноша не проносилась через ворота, около них была поставлена стража.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET