ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 22:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:4 И сказали Моавитяне старейшинам Мадиамским: этот народ поедает теперь все вокруг нас, как вол поедает траву полевую. Валак же, сын Сепфоров, был царем Моавитян в то время.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 מואב 4124 אל 413 זקני 2205 מדין 4080 עתה 6258 ילחכו 3897 הקהל 6951 את 853 כל 3605 סביבתינו 5439 כלחך 3897 השׁור 7794 את 853 ירק 3418 השׂדה 7704 ובלק 1111 בן 1121 צפור 6834 מלך 4428 למואב 4124 בעת 6256 ההוא׃ 1931
    Украинская Библия

    22:4 І сказав Моав до мідіянських старших: Тепер повискубує оця громада всі наші околиці, як вискубує віл польову зеленину. А Балак, син Ціппорів, був того часу моавським царем.


    Ыйык Китеп
    22:4 Ошондо мааптыктар Мидиан аксакалдарына мындай дешти: «өгүз талаадагы чөптү кандай кайсаса, эми бул эл да биздин айланабызды ошондой кайсайт». Ошол убакта Сипордун уулу Балак Маап элинин падышасы болчу.

    Русская Библия

    22:4 И сказали Моавитяне старейшинам Мадиамским: этот народ поедает теперь все вокруг нас, как вол поедает траву полевую. Валак же, сын Сепфоров, был царем Моавитян в то время.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 μωαβ τη 3588 γερουσια μαδιαμ 3099 νυν 3568 εκλειξει η 2228 1510 5753 3739 3588 συναγωγη 4864 αυτη 846 3778 παντας 3956 τους 3588 κυκλω 2945 ημων 2257 ως 5613 εκλειξαι ο 3588 3739 μοσχος τα 3588 χλωρα εκ 1537 του 3588 πεδιου και 2532 βαλακ 904 υιος 5207 σεπφωρ βασιλευς 935 μωαβ ην 2258 3739 5713 κατα 2596 τον 3588 καιρον 2540 εκεινον 1565
    Czech BKR
    22:4 Protoћ шekl Moбb k starљнm Madianskэm: Tudнћ toto mnoћstvн poћere vљecko, coћ jest vщkol nбs, jako sћнrб vщl trбvu polnн. Byl pak Balбk, syn Seforщv, toho иasu krбlem Moбbskэm.

    Болгарская Библия

    22:4 И Моав рече на мадиамските старейшини: Сега това множество ще пояде всичко около нас, както говедо пояжда полската трева. И Валак Сепфоровият син, който в това време беше цар на моавците,


    Croatian Bible

    22:4 Zato reиe Moab midjanskim starjeљinama: "Sad жe ova rulja oko nas sve popasti kao љto vol popase travu po polju." Balak, sin Siporov, bijaљe moapski kralj u ono vrijeme.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    :7; 25:15-18; 31:8 Jos 13:21,22



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET