ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 11:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:24 Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ει
    1487 γαρ 1063 συ 4771 εκ 1537 της 3588 κατα 2596 φυσιν 5449 εξεκοπης 1581 5648 αγριελαιου 65 και 2532 παρα 3844 φυσιν 5449 ενεκεντρισθης 1461 5681 εις 1519 καλλιελαιον 2565 ποσω 4214 μαλλον 3123 ουτοι 3778 οι 3588 κατα 2596 φυσιν 5449 εγκεντρισθησονται 1461 5701 τη 3588 ιδια 2398 ελαια 1636
    Украинская Библия

    11:24 Бо коли ти відтятий з оливки, дикої з природи, і проти природи защеплений до доброї оливки, то скільки ж більше ті, що природні, прищепляться до своєї власної оливки?


    Ыйык Китеп
    11:24 Анткени сен жапайы зайтун дарагынан кесилип алынып, баалуу зайтун дарагына табияттын мыйзамына каршы кыйыштырылсаң, анда анын өз бутактары да кыйыштырылары анык.
    Ысрайыл элинин куткарылуусу

    Русская Библия

    11:24 Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.


    Греческий Библия
    ει
    1487 γαρ 1063 συ 4771 εκ 1537 της 3588 κατα 2596 φυσιν 5449 εξεκοπης 1581 5648 αγριελαιου 65 και 2532 παρα 3844 φυσιν 5449 ενεκεντρισθης 1461 5681 εις 1519 καλλιελαιον 2565 ποσω 4214 μαλλον 3123 ουτοι 3778 οι 3588 κατα 2596 φυσιν 5449 εγκεντρισθησονται 1461 5701 τη 3588 ιδια 2398 ελαια 1636
    Czech BKR
    11:24 Nebo ponмvadћ ty vyќat jsi z pшirozenй planй olivy a proti pшirozenн vљtнpen jsi v dobrou olivu, инm vнce pak ti, kteшнћ podle pшirozenн jsou z dobrй olivy, vљtнpeni budou v svou vlastnн olivu.

    Болгарская Библия

    11:24 Понеже, ако ти си бил отсечен от маслина, по естество дива, и, против естеството, си бил присаден на питомна маслина, то колко повече ония, които са естествени клони, ще се присадят на своята маслина!


    Croatian Bible

    11:24 Doista, ako si ti, po naravi divlja maslina, odsjeиen pa mimo narav pricijepljen na pitomu maslinu, koliko li жe lakљe oni po naravi biti pricijepljeni na vlastitu maslinu!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    :17,18,30


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-24

    Но ожесточение народа израильского не было конечною целью Бога, а только средством для спасения язычников. Это же последнее пробудит и в евреях соревнование в деле достижения спасения во Христе; и вот, когда еврейский народ обратится ко Христу,
    жизнь христианская еще более оживится. А что еврейский народ может обратиться ко Христу, за это говорит его происхождение от глубоко веровавших в Бога патриархов. В силу этого Апостол советует христианам из язычников не презирать отломившиеся от дерева ветви - отвергнутый на время народ израильский, потому что эти ветви снова могут быть привиты к тому дереву, от которого они отсечены.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET