King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Mark 1:16


CHAPTERS: Mark 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Mark 1:16

Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

World English Bible

Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen.

Douay-Rheims - Mark 1:16

And passing by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother, casting nets into the sea (for they were fishermen).

Webster's Bible Translation

Now as he was walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers.

Greek Textus Receptus


περιπατων
4043 5723 V-PAP-NSM δε 1161 CONJ παρα 3844 PREP την 3588 T-ASF θαλασσαν 2281 N-ASF της 3588 T-GSF γαλιλαιας 1056 N-GSF ειδεν 1492 5627 V-2AAI-3S σιμωνα 4613 N-ASM και 2532 CONJ ανδρεαν 406 N-ASM τον 3588 T-ASM αδελφον 80 N-ASM αυτου 846 P-GSM βαλλοντας 906 5723 V-PAP-APM αμφιβληστρον 293 N-ASN εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF θαλασση 2281 N-DSF ησαν 2258 5713 V-IXI-3P γαρ 1063 CONJ αλιεις 231 N-NPM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (16) -
Mt 4:18 *etc:

SEV Biblia, Chapter 1:16

Y pasando junto al mar de Galilea, vio a Simn, y a Andrs su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores.

Clarke's Bible Commentary - Mark 1:16

Verse 16. As he walked by the
sea, &c.] See on Matt. iv. 18- 22.

Andrew his brother] Instead of the common reading, adelfon autou, his brother, the best MSS. and versions have adelfou tou simwnov, the brother of Simon, which should be received into the text. The most eminent critics approve of this reading.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 16. Now as he walked by the sea of Galilee , etc..] The same with the sea of Tiberias, ( John 6:1), he saw Simon : whose surname was Peter, the son of Jonas: and Andrew his brother ; the brother of Simon, casting a net into the sea ; of Galilee, in order to catch fish: for they were fishers : by occupation, this was their trade and business, by which they got their livelihood; (see Gill on Matthew 4:18).

Matthew Henry Commentary

Verses 14-22 -
Jesus began to preach in Galilee, after that John was put in prison. I some be laid aside, others shall be raised up, to carry on the sam work. Observe the great truths Christ preached. By repentance we giv glory to our Creator whom we have offended; by faith we give glory to our Redeemer who came to save us from our sins. Christ has joined thes two together, and let no man think to put them asunder. Christ put honour upon those who, though mean in this world, are diligent in their business and kind to one another. Industry and unity are good an pleasant, and the Lord Jesus commands a blessing on them. Those who Christ calls, must leave all to follow him; and by his grace he make them willing to do so. Not that we must needs go out of the world, but we must sit loose to the world; forsake every thing that is against ou duty to Christ, and that cannot be kept without hurt to our souls Jesus strictly kept the sabbath day, by applying himself unto, an abounding in the sabbath work, in order to which the sabbath rest wa appointed. There is much in the doctrine of Christ that is astonishing and the more we hear it, the more cause we see to admire it.


Greek Textus Receptus


περιπατων
4043 5723 V-PAP-NSM δε 1161 CONJ παρα 3844 PREP την 3588 T-ASF θαλασσαν 2281 N-ASF της 3588 T-GSF γαλιλαιας 1056 N-GSF ειδεν 1492 5627 V-2AAI-3S σιμωνα 4613 N-ASM και 2532 CONJ ανδρεαν 406 N-ASM τον 3588 T-ASM αδελφον 80 N-ASM αυτου 846 P-GSM βαλλοντας 906 5723 V-PAP-APM αμφιβληστρον 293 N-ASN εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF θαλασση 2281 N-DSF ησαν 2258 5713 V-IXI-3P γαρ 1063 CONJ αλιεις 231 N-NPM

Vincent's NT Word Studies

16. Casting a net (amfiballontav). See on
Matt. iv. 18. Mark here uses, more graphically, only the verb, without adding net. Lit., throwing about in the sea. Probably a fisherman's phrase, like a cast, a haul.

Robertson's NT Word Studies

1:16 {And passing along by the
Sea of Galilee} (kai paragwn para ten qalassan tes galilaias). Mark uses para (along, beside) twice and makes the picture realistic. He catches this glimpse of Christ in action. Casting a {net} (amfiballontas). Literally casting on both sides, now on one side, now on the other. Matthew (#Mt 4:18) has a different phrase which see. There are two papyri examples of the verb amfiballw, one verb absolutely for fishing as here, the other with the accusative. It is fishing with a net, making a cast, a haul. These four disciples were fishermen (halieis) and were {partners} (metocoi) as Luke states (#Lu 5:7).


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET