ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 14:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:3 И возьми с собою десять хлебов, и лепешек, и кувшин меду, и пойди к нему: он скажет тебе, что будет с отроком.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולקחת
    3947 בידך 3027 עשׂרה 6235 לחם 3899 ונקדים 5350 ובקבק 1228 דבשׁ 1706 ובאת 935 אליו 413 הוא 1931 יגיד 5046 לך  מה 4100  יהיה 1961  לנער׃ 5288  
    Украинская Библия

    14:3 І візьми в свою руку десять хлібів і калачі та дзбанок меду, і ввійдеш до нього. Він скаже тобі, що буде хлопцеві.


    Ыйык Китеп
    14:3 Он нан, бир нече токоч, бир кумура бал алып, ага баргын. Ал сага баланын эмне болорун айтат».

    Русская Библия

    14:3 И возьми с собою десять хлебов, и лепешек, и кувшин меду, и пойди к нему: он скажет тебе, что будет с отроком. septuagint11Oz14z3


    Czech BKR
    14:3 A vezma v ruce svй deset chlebщ a kolбищ, a lбhvici medu, jdi k nмmu; onќ oznбmн tobм, co se stane pacholeti tomuto.

    Болгарская Библия

    14:3 Вземи със себе си десет хляба, сухари и едно гърне мед та иди при него; той ще ти яви какво ще стане на детето.


    Croatian Bible

    14:3 I ponesi deset hljebova, kolaиa i posudu meda i otiрi k njemu! On жe ti reжi љto жe biti s djeиakom."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    1Ki 13:7 1Sa 9:7,8 2Ki 4:42; 5:5,15; 8:7-9


    Новой Женевской Библии

    (3) возьми с собою... десять хлебов. Жена Иеровоама несет в вознаграждение пророку десять хлебов: такое приношение должно было свидетельствовать о ее якобы простонародном происхождении. Приношения членов царской семьи были значительно богаче (ср. 1Цар.9,6-8; 4Цар.5,15; 8,8).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    . Связь главы XIV с предыдущей не столько хронологическая - скорее, напротив, повествование гл. XIV относится к последней половине царствования Иеровоама, - сколько логическая, причинная: нечувствительность Иеровоама к божественному вразумлению через пророка (гл. XIII) вызвала грозное для него посещение Божие - в виде болезни лучшего сына его Авии (ср. ст. 13
    ), а вместе и пророческое предвозвещение гибели всего дома Иеровоама. Семейное горе побуждает Иеровоама вспомнить о пророке Ахии, через которого Иегова некогда дал обетование устроить Иеровоаму "твердый дом" (XI:38) и от которого он теперь ждет подтверждения о продолжении его династии. Но сознавая неверность свою заветам Иеговы (XI:37-38), Иеровоам не решается сам идти к пророку, от которого он мог ожидать осуждения своей политики, отторгнувшей Израиля от Иеговы и храма; а посылает жену свою, но и ей приказывает переодеться, чтобы не быть узнанной как случайными встречными, так и самим пророком. Советуя ей взять - по обычаю Востока являться к почтенным лицам, в том числе и к пророкам (1 Цар IX:8; 4 Цар V:15, 23; VIII:8) с подарками - некоторые дары пророку, Иеровоам избирает для сего, намеренно, незначительные предметы, как дары от бедняков (у LXX, слав. ст. 3 имеет прибавку: toiV teknoiV auton kai stafidaV, и чадом его и гроздие). Обман, как могли думать, тем легче мог бы остаться не открытым, что пророк был слеп от старости (ср. 1 Цар IV:15). Но пророк получил от Иеговы предупреждение о предстоящем приходе жены Иеровоама (конец 5 ст. по еврейскому и русскому текстам - окончание речи Иеговы, по греческо-славянскому - продолжение рассказа). И пророк прямо открывает тайну царицы и, предупредив ее, что имеет возвестить ей грозное, произносит речь о гибели не только дома Иеровоама, из которого первым умрет подававший надежды сын его Авия, но и всего царства Израильского, изменившего Иегове вместе с первым царем своим Иеровоамом.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET