ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 8:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:8 как они поступали с того дня, в который Я вывел их из Египта, и до сего дня, оставляли Меня и служили иным богам, так поступают они с тобою;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ככל
    3605 המעשׂים 4639 אשׁר 834 עשׂו 6213 מיום 3117 העלתי 5927 אתם 853 ממצרים 4714 ועד 5704 היום 3117 הזה 2088 ויעזבני 5800 ויעבדו 5647 אלהים 430 אחרים 312 כן 3651 המה 1992 עשׂים 6213 גם׃ 1571
    Украинская Библия

    8:8 Як усі ті діла, що вони чинили від дня, коли Я вивів їх з Єгипту, і аж до цього дня, і як вони кидали Мене й служили іншим богам, так вони чинять і тобі.


    Ыйык Китеп
    8:8 Мен Мисирден алып чыккан күндөн ушул күнгө чейин алар Мени таштап, башка кудайларга кызмат кылышты. Сага да ушундай кылып жатышат.

    Русская Библия

    8:8 как они поступали с того дня, в который Я вывел их из Египта, и до сего дня, оставляли Меня и служили иным богам, так поступают они с тобою;


    Греческий Библия
    κατα
    2596 παντα 3956 τα 3588 ποιηματα α 1 3739 εποιησαν 4160 5656 μοι 3427 αφ 575 ' ης 2258 5713 3739 1510 5753 ημερας 2250 ανηγαγον 321 5627 αυτους 846 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 εως 2193 της 3588 ημερας 2250 ταυτης 3778 και 2532 εγκατελιπον 1459 5627 με 3165 και 2532 εδουλευον θεοις 2316 ετεροις 2087 ουτως 3779 αυτοι 846 ποιουσιν 4160 5719 και 2532 σοι 4671 4674
    Czech BKR
    8:8 Podlй vљech skutkщ tмch, kterйћ иinili od onoho dne, v nмmћ jsem je vyvedl z Egypta aћ do tohoto dne, kdyћto opustili mne, a slouћili bohщm cizнm, takќ oni иinн i tobм.

    Болгарская Библия

    8:8 Според всичките дела, които те са вършили от деня, когато съм ги извел от Египет дори до тоя ден, като са Ме оставили и са служили на други богове, така правят и на тебе.


    Croatian Bible

    8:8 Sve љto su иinili meni od onoga dana kad sam ih izveo iz Egipta pa do danaљnjega dana - ostavili su mene i sluћili tuрim bogovima - tako oni иine i tebi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ex 14:11,12; 16:3; 17:2; 32:1 Nu 14:2-4; 16:2,3,41 De 9:24



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET