ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 16:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:12 И сделался Аса болен ногами на тридцать девятом году царствования своего, и болезнь его поднялась до верхних частей тела; но он в болезни своей взыскал не Господа, а врачей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויחלא
    2456 אסא 609 בשׁנת 8141 שׁלושׁים 7970 ותשׁע 8672 למלכותו 4438 ברגליו 7272 עד 5704 למעלה 4605 חליו 2483 וגם 1571 בחליו 2483 לא 3808 דרשׁ 1875 את 853 יהוה 3068 כי 3588 ברפאים׃ 7495
    Украинская Библия

    16:12 І занедужав Аса тридцятого й дев'ятого року свого царювання на свої ноги, і хвороба його була тяжка. Та й у хворобі своїй не звертався він до Господа, але до лікарів.


    Ыйык Китеп
    16:12 Падышачылыгынын отуз тогузунчу жылында, Асанын буту ооруп, бутунун оорусу өйдөлөп отуруп, жогорку мүчөлөрүнө жетти. Бирок ал ооруп жатканда, Теңирди издебей, дарыгерлерге кайрылды.

    Русская Библия

    16:12 И сделался Аса болен ногами на тридцать девятом году царствования своего, и болезнь его поднялась до верхних частей тела; но он в болезни своей взыскал не Господа, а врачей.


    Греческий Библия
    και
    2532 εμαλακισθη ασα 760 εν 1722 1520 τω 3588 ενατω και 2532 τριακοστω ετει 2094 της 3588 βασιλειας 932 αυτου 847 τους 3588 ποδας 4228 εως 2193 σφοδρα 4970 εμαλακισθη και 2532 εν 1722 1520 τη 3588 μαλακια αυτου 847 ουκ 3756 εζητησεν 2212 5656 κυριον 2962 αλλα 235 243 τους 3588 ιατρους 2395
    Czech BKR
    16:12 Potom lйta tшidcбtйho devбtйho kralovбnн svйho nemocen byl Aza na nohy svй tмћkou nemocн, a vљak v nemoci svй nehledal Boha, ale lйkaшщ.

    Болгарская Библия

    16:12 А в тридесет и деветата година от царуването си, Аса се разболя от болест в нозете; обаче, макар болестта му да ставаше твърде тежка, пак в болестта си той не потърси Господа, но лекарите.


    Croatian Bible

    16:12 Razbolio se trideset i devete godine kraljevanja, od nogu, te mu se bolest veoma pogorљala, ali ni u bolesti nije traћio Jahvu nego lijeиnike.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Mt 7:2 Lu 6:37,38 Re 3:19


    Новой Женевской Библии

    (12) болезнь. См. ком. 26,20.

    в болезни своей взыскал не Господа, а врачей. Аса продолжает отворачиваться от Бога, полагаясь исключительно на человеческие силы. Упомянутые здесь врачи, вероятно, занимались колдовством, что было строжайшим образом воспрещено (см. ком. к 7,14). В ВЗ мы не находим никаких намеков на отрицательное отношение к медицинскому лечению физических болезней (ср. 4Цар.20,5-8, а также слова о бальзаме в Иер.8,22; 46,11; 51,8), но при этом применение "естественных" средств должно быть дополнением к обращению за помощью к Богу (Втор.32,39).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET