ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 16:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:7 В то время пришел Ананий прозорливец к Асе, царю Иудейскому, и сказал ему: так как ты понадеялся на царя Сирийского и не уповал на Господа Бога твоего, потому и спаслось войско царя Сирийского от руки твоей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ובעת
    6256 ההיא 1931 בא 935 חנני 2607 הראה 7200 אל 413 אסא 609 מלך 4428 יהודה 3063 ויאמר 559 אליו 413 בהשׁענך 8172 על 5921 מלך 4428 ארם 758 ולא 3808 נשׁענת 8172 על 5921 יהוה 3069 אלהיך 430 על 5921 כן 3651 נמלט 4422 חיל 2426 מלך 4428 ארם 758 מידך׃ 3027
    Украинская Библия

    16:7 ¶ А того часу прийшов прозорливець Ханані до Аси, Юдиного царя, та й сказав до нього: Через те, що ти спирався на сирійського царя, а не сперся на Господа, Бога свого, тому втекло з твоєї руки військо сирійського царя.


    Ыйык Китеп
    16:7 Ошол учурда көрөгөч Ханани Жүйүт падышасы Асага келип, ага мындай деди: «Сен өз Кудай-Теңириңе таянбай,
    Сирия падышасына таянгандыгың эчүн, Сирия падышасынын аскерлери колуңдан качып кутулуп кетти.
    Русская Библия

    16:7 В то время пришел Ананий прозорливец к Асе, царю Иудейскому, и сказал ему: так как ты понадеялся на царя Сирийского и не уповал на Господа Бога твоего, потому и спаслось войско царя Сирийского от руки твоей.


    Греческий Библия
    και
    2532 εν 1722 1520 τω 3588 καιρω 2540 εκεινω 1565 ηλθεν 2064 5627 ανανι ο 3588 3739 προφητης 4396 προς 4314 ασα 760 βασιλεα 935 ιουδα 2448 2455 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 εν 1722 1520 τω 3588 πεποιθεναι 3982 5755 σε 4571 επι 1909 βασιλεα 935 συριας 4947 και 2532 μη 3361 πεποιθεναι 3982 5755 σε 4571 επι 1909 κυριον 2962 θεον 2316 σου 4675 δια 1223 2203 τουτο 5124 εσωθη 4982 5681 δυναμις 1411 συριας 4947 απο 575 της 3588 χειρος 5495 σου 4675
    Czech BKR
    16:7 V ten pak иas pшiљel Chanani prorok k Azovi krбli Judskйmu, a шekl jemu: Ћe jsi zpolehl na krбle Syrskйho, a nezpolehl jsi na Hospodina Boha svйho, proto uљlo vojsko krбle Syrskйho z ruky tvй.

    Болгарская Библия

    16:7 А в това време гледачът Ананий отиде при Юдовия цар Аса та му рече: Понеже си уповал на сирийския цар, а не си уповавал на Господа своя Бог, затова войската на сирийския цар избегна и ръката ти.


    Croatian Bible

    16:7 U to vrijeme doрe vidjelac Hanani k judejskom kralju Asi i reиe mu: "Buduжi da si se oslonio na aramejskoga kralja, a nisi se oslonio na Jahvu, Boga svoga, vojska aramejskoga kralja izmakla ti je iz ruke.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    2Ch 19:2; 20:34 1Ki 16:1


    Новой Женевской Библии

    (7) спаслось войско царя Сирийского от руки твоей. Вааса отступил прежде, чем против него выступило совместное войско Асы и Венадада. Аса, таким образом, лишился возможности одержать славную победу (16,5).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET