ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 11:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:25 три раза меня били палками, однажды камнями побивали, три раза я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл во глубине [морской];


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τρις
    5151 ερραβδισθην 4463 5681 απαξ 530 ελιθασθην 3034 5681 τρις 5151 εναυαγησα 3489 5656 νυχθημερον 3574 εν 1722 τω 3588 βυθω 1037 πεποιηκα 4160 5758
    Украинская Библия

    11:25 тричі киями бито мене, один раз мене каменували, тричі розбивсь корабель, ніч і день я пробув у глибочині морській;


    Ыйык Китеп
    11:25 Єч жолу таяк менен сабашты, бир жолу таш бараңга алышты, эч жолу кеме кырсыгына учурадым, бир күн, бир түн деңизде калдым.

    Русская Библия

    11:25 три раза меня били палками, однажды камнями побивали, три раза я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл во глубине [морской];


    Греческий Библия
    τρις
    5151 ερραβδισθην 4463 5681 απαξ 530 ελιθασθην 3034 5681 τρις 5151 εναυαγησα 3489 5656 νυχθημερον 3574 εν 1722 τω 3588 βυθω 1037 πεποιηκα 4160 5758
    Czech BKR
    11:25 Tшikrбt metlami mrskбn jsem, jednou jsem byl ukamenovбn, tшikrбt jsem na moшi tonul, ve dne i v noci v hlubokosti moшskй byl jsem.

    Болгарская Библия

    11:25 три пъти бях бит с тояги, веднъж ме биха с камъни, три пъти съм претърпял корабокрушение, една нощ и един ден съм бил по морските дълбочини.


    Croatian Bible

    11:25 Triput sam bio љiban, jednom kamenovan, triput doћivio brodolom, jednu noж i dan proveo sam u bezdanu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Ac 16:22,23,33,37; 22:24


    Новой Женевской Библии

    (25) били палками. Один такой случай упомянут в Деян.16,22, о двух других не упоминается.

    однажды камнями побивали. Это произошло в Листре во время первого миссионерского путешествия (см. Деян.14,19).

    три раза я терпел кораблекрушение. В Деяниях (27,39-44) есть описание кораблекрушения, но Второе послание к Коринфянам было написано ранее (см. Деян.20,2), когда Павел был в Македонии. Вероятно, эти три кораблекрушения произошли во время его более ранних миссионерских путешествий.

    ночь и день пробыл во глубине морской. Иной перевод: "ночь и день провел в пучине морской". Этот случай не упоминается в книге Деяний.

    26 Павел никогда не ставил целью собственный покой или безопасность. Многие из тягот, которые он перечисляет в этом отрывке, не упомянуты в книге Деяний. Трудно представить жизнь, более полную опасностей, но Павел во всем повиновался Богу, и жизнь его была в руках Божиих.

    между лжебратиями. Эти люди называли себя христианами, но вступали в церковь лишь с целью внести в нее раздоры.

    28 Павел глубоко переживал нужды и трудности основанных им церковных общин, но он неизменно полагался на помощь свыше, от Бога.

    32 См. Деян.9,24-25.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    25

    Книга Деяний сообщает только об одном случае избиения Апостола Павла палками, т. е. вероятно прутьями (наказание римское): это было в Филиппах (XVI:22). О побиении Павла камнями -см. Деян XIV:9. - Об опасностях, каким Павел до этого времени подвергался на море, также ничего не известно.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET