ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 17:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:27 И повелел царь Ассирийский, и сказал: отправьте туда одного из священников, которых вы выселили оттуда; пусть пойдет и живет там, и он научит их закону Бога той земли.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויצו
    6680 מלך 4428 אשׁור 804 לאמר 559 הליכו 1980 שׁמה 8033 אחד 259 מהכהנים 3548 אשׁר 834 הגליתם 1540 משׁם 8033 וילכו 1980 וישׁבו 3427 שׁם 8033 וירם 3384 את 853 משׁפט 4941 אלהי 430 הארץ׃ 776
    Украинская Библия

    17:27 І наказав асирійський цар, говорячи: Відведіть туди одного зо священиків, яких вигнали звідти, і підуть, і осядуть там, і він навчатиме їх права Бога цього краю.


    Ыйык Китеп
    17:27 Ошондо Ашур падышасы мындай буйрук берди: «Силер ошол жактан көчүрүп келген ыйык кызмат кылуучулардан бирөөнү ал жакка жөнөткүлө. Ал барып, ошол жерде жашап, аларга ошол жердин Кудайынын мыйзамын эйрөтсүн».

    Русская Библия

    17:27 И повелел царь Ассирийский, и сказал: отправьте туда одного из священников, которых вы выселили оттуда; пусть пойдет и живет там, и он научит их закону Бога той земли.


    Греческий Библия
    και
    2532 ενετειλατο 1781 5662 ο 3588 3739 βασιλευς 935 ασσυριων λεγων 3004 5723 απαγετε εκειθεν 1564 και 2532 πορευεσθωσαν και 2532 κατοικειτωσαν εκει 1563 και 2532 φωτιουσιν αυτους 846 το 3588 κριμα 2917 του 3588 θεου 2316 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    17:27 I pшikбzal krбl Assyrskэ, шka: Doveпte tam jednoho z tмch knмћн, kterйћ jste odtud pшivedli, a odejdouce, nechќ tam bydlн, a uин je obyиeji Boha zemм tй.

    Болгарская Библия

    17:27 Тогава асирийският цар заповяда, казвайки: Заведете там един от свещениците, които запленихме от там; и нека идат пак и да се заселят там, и свещеникът нека ги научи начина на служене на местния Бог.


    Croatian Bible

    17:27 Tada je asirski kralj izdao ovu zapovijed: "Neka ide onamo jedan od sveжenika koje sam odande doveo u suћanjstvo; neka ide, neka se ondje nastani i pouиi ih u љtovanju Boga one zemlje."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Jud 17:13 1Ki 12:31; 13:2 2Ch 11:15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    25-28

    . Опустевшая страна встретила новых колонистов неблагоприятно: в ней умножились дикие звери львы, что еще в законе Моисеевом представлялось особым попущением Божиим (
    Лев XXVI:22; Исх XXIII:29). Так, со своей языческой точки зрения, именно в том убеждении, что каждая страна имеет своего бога (3 Цар XX:23), - поняли это бедствие и язычествующие переселенцы из Ассирии, и в этой мысли они просили ассирийского царя, чтобы послан был к ним учитель закона Бога Израильской страны (26). Присланный для этой цели царем ассирийским священник (по И. Флавию, было прислано несколько священников) был, очевидно, из священников введенного Иеровоамом I культа тельцов, как показывает самый факт поселения его в Вефиле (ст. 28), центре означенного культа (3 Цар XII:29); богопочтению Иеговы он учил новых жителей, конечно, по книге закона.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET