ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 17:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:4 И заметил царь Ассирийский в Осии измену, так как он посылал послов к Сигору, царю Египетскому, и не доставлял дани царю Ассирийскому каждый год; и взял его царь Ассирийский под стражу, и заключил его в дом темничный.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וימצא
    4672 מלך 4428 אשׁור 804 בהושׁע 1954 קשׁר 7195 אשׁר 834 שׁלח 7971 מלאכים 4397 אל 413 סוא 5471 מלך 4428 מצרים 4714 ולא 3808 העלה 5927 מנחה 4503 למלך 4428 אשׁור 804 כשׁנה 8141 בשׁנה 8141 ויעצרהו 6113 מלך 4428 אשׁור 804 ויאסרהו 631 בית 1004 כלא׃ 3608
    Украинская Библия

    17:4 Та асирійський цар знайшов в Осії змову, що він посилав послів до Со, єгипетського царя, та не приносив асирійському цареві данини, як рік-у-рік те робив був. І замкнув його асирійський цар, і зв'язав його в в'язничому домі.


    Ыйык Китеп
    17:4 Ашур падышасы Ошуянын чыккынчылык уюштурганын билди, себеби Ошуя Мисир падышасы Собуга элчилерди жөнөтүп, Ашур падышасына жыл сайын берип туруучу салыкты бербей калган эле. Ошондуктан Ашур падышасы аны зынданга камап салды.
    Самариянын курчоого алынышы

    Русская Библия

    17:4 И заметил царь Ассирийский в Осии измену, так как он посылал послов к Сигору, царю Египетскому, и не доставлял дани царю Ассирийскому каждый год; и взял его царь Ассирийский под стражу, и заключил его в дом темничный.


    Греческий Библия
    και
    2532 ευρεν 2147 5627 βασιλευς 935 ασσυριων εν 1722 1520 τω 3588 ωσηε 5617 αδικιαν 93 οτι 3754 απεστειλεν 649 5656 αγγελους 32 προς 4314 σηγωρ βασιλεα 935 αιγυπτου 125 και 2532 ουκ 3756 ηνεγκεν 5342 5656 μαναα τω 3588 βασιλει 935 ασσυριων εν 1722 1520 τω 3588 ενιαυτω εκεινω 1565 και 2532 επολιορκησεν αυτον 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 ασσυριων και 2532 εδησεν 1210 5656 αυτον 846 εν 1722 1520 οικω 3624 φυλακης 5438
    Czech BKR
    17:4 Shledal pak krбl Assyrskэ pшi Ozee puntovбnн; nebo poslal posly k Sua krбli Egyptskйmu, a neposнlal krбli Assyrskйmu roиnнho platu. Protoћ oblehl ho krбl Assyrskэ, a svбzanйho dal do ћalбшe.

    Болгарская Библия

    17:4 А след време асирийският цар откри заговор в Осия, защото той бе пратил човеци до египатския цар Сов, и не беше дал данък на асирийския цар, както беше правил всяка година; затова асирийският цар го затвори и върза в тъмница.


    Croatian Bible

    17:4 Ali je asirski kralj otkrio da mu Hoљea sprema zavjeru: joљ je Hoљea poslao poslanike egipatskom kralju Sou i nije platio danaka asirskom kralju kao svake godine. Tada ga asirski kralj baci u tamnicu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    2Ki 24:1,20 Eze 17:13-19


    Новой Женевской Библии

    (4) к Сигору, царю Египетскому. Речь, видимо, идет о фараоне Осорконе IV чьи владения лежали в восточной части дельты Нила. Осия ошибочно полагал что покровительство фараона защитит его от посягательств со стороны Ассирии. За этот неверный политический шаг пророк Осия назвал царя "глупым голубем" (Ос.7,11).

    не доставлял дани царю Ассирийскому. Отказ вассала платить дань рассматривался как измена и влек за собой соответствующие санкции (как правило - военное подавление неповиновения).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET