ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 17:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:32 Между тем чтили и Господа, и сделали у себя священников высот из среды своей, и они служили у них в капищах высот.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהיו
    1961 יראים 3372 את 853 יהוה 3069 ויעשׂו 6213 להם 1992 מקצותם 7098 כהני 3548 במות 1116 ויהיו 1961 עשׂים 6213 להם 1992 בבית 1004 הבמות׃ 1116
    Украинская Библия

    17:32 І при тому вони боялися Господа, і настановили собі з-серед себе священиків пагірків, і вони приносили їм жертви в пагірковому місці.


    Ыйык Китеп
    17:32 Ошол эле учурда алар Теңирден да коркуп, өздөрүнүн арасынан буткана кызматчыларын шайлашты. Алар бутканаларда кызмат кылышты.

    Русская Библия

    17:32 Между тем чтили и Господа, и сделали у себя священников высот из среды своей, и они служили у них в капищах высот.


    Греческий Библия
    και
    2532 ησαν 2258 5713 φοβουμενοι 5399 5740 τον 3588 κυριον 2962 και 2532 κατωκισαν τα 3588 βδελυγματα αυτων 846 εν 1722 1520 τοις 3588 οικοις 3624 των 3588 υψηλων α 1 3739 εποιησαν 4160 5656 εν 1722 1520 σαμαρεια 4540 εθνος 1484 εθνος 1484 εν 1722 1520 πολει 4172 εν 1722 1520 η 2228 1510 5753 3739 3588 κατωκουν εν 1722 1520 αυτη 846 3778 και 2532 ησαν 2258 5713 φοβουμενοι 5399 5740 τον 3588 κυριον 2962 και 2532 εποιησαν 4160 5656 εαυτοις 1438 ιερεις 2409 των 3588 υψηλων και 2532 εποιησαν 4160 5656 εαυτοις 1438 εν 1722 1520 οικω 3624 των 3588 υψηλων
    Czech BKR
    17:32 A tak slouћili Hospodinu, nadмlavљe sobм z poиtu svйho knмћн vэsostн, kteшнћ pшisluhovali jim v domнch vэsostн.

    Болгарская Библия

    17:32 Така те се бояха от Господа, и си поставиха свещеници за восоките места от всичките люде между тях, които служеха в тях в капищата по високите места.


    Croatian Bible

    17:32 Oni su љtovali i Jahvu i postavili su neke izmeрu sebe za sveжenike uzviљica koji su im prinosili ћrtve u hramovima uzviљica.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    1Ki 12:31; 13:33


    Новой Женевской Библии

    (32) Между тем чтили и Господа. Религия нового населения Самарии была синкретической - поклонение Господу сочеталось в ней с культами языческих богов.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    32-41

    . Подробно характеризуется смешанный, или двоеверный, характер религии самарян, остававшейся такой и до времени свящ. писателя, т. е. до половины VI века до Р. X., ср. блаж. Феодорит, вопр. 49.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET