ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 17:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:23 И увидел Ахитофел, что не исполнен совет его, и оседлал осла, и собрался, и пошел в дом свой, в город свой, и сделал завещание дому своему, и удавился, и умер, и был погребен в гробе отца своего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואחיתפל
    302 ראה 7200 כי 3588 לא 3808 נעשׂתה 6213 עצתו 6098 ויחבשׁ 2280 את 853 החמור 2543 ויקם 6965 וילך 1980 אל 413 ביתו 1004 אל 413 עירו 5892 ויצו 6680 אל 413 ביתו 1004 ויחנק 2614 וימת 4191 ויקבר 6912 בקבר 6913 אביו׃ 1  
    Украинская Библия

    17:23 А коли Ахітофел побачив, що порада його не виконана, то осідлав осла, і встав та й пішов до свого дому, до свого міста. І він зарядив про дім свій, та й повісився, і помер, і був похований у гробі свого батька...


    Ыйык Китеп
    17:23 Акитопел өзүнүн кеңешинин аткарылбаганын көрүп, эшегин токуп, жолго чыкты да, өз шаарына барып, эй-бүлөсүнө керүүзин айтып, асынып өлдү, сөөгү атасынын мүрзөсүнө коюлду.

    Русская Библия

    17:23 И увидел Ахитофел, что не исполнен совет его, и оседлал осла, и собрался, и пошел в дом свой, в город свой, и сделал завещание дому своему, и удавился, и умер, и был погребен в гробе отца своего.


    Греческий Библия
    και
    2532 αχιτοφελ ειδεν 1492 5627 οτι 3754 ουκ 3756 εγενηθη 1096 5675 η 2228 1510 5753 3739 3588 βουλη 1012 αυτου 847 και 2532 επεσαξεν την 3588 ονον 3688 αυτου 847 και 2532 ανεστη 450 5627 και 2532 απηλθεν 565 5627 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 847 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 αυτου 847 και 2532 ενετειλατο 1781 5662 τω 3588 οικω 3624 αυτου 847 και 2532 απηγξατο 519 5668 και 2532 απεθανεν 599 5627 και 2532 εταφη 2290 5648 εν 1722 1520 τω 3588 ταφω του 3588 πατρος 3962 αυτου 847
    Czech BKR
    17:23 Tedy Achitofel vida, ћe se nestalo vedlй rady jeho, osedlal osla, a vstav, odjel do domu svйho, do mмsta svйho. A uиiniv poшнzenн v иeledi svй, obмsil se a umшel; i pochovбn jest v hrobм otce svйho.

    Болгарская Библия

    17:23 А Ахитофел, като видя, че съветът му не се възприе, оседла осела си и стана та отиде у дома си, в своя град; и като нареди домашните си работи, обеси се. Така умря; и погребан бе в бащиния си гроб.


    Croatian Bible

    17:23 Kad je Ahitofel vidio da se nije izvrљio njegov savjet, osamari svoga magarca, krenu na put i ode svojoj kuжi u svoj grad. Ondje se pobrinu za svoju kuжu, zatim se objesi i umrije. Pokopaљe ga u grobu njegova oca.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Pr 16:18; 19:3


    Новой Женевской Библии

    (23) и удавился. Ахитофел кончает с собой не только потому, что он оскорблен и унижен решением Авессалома отвергнуть его в высшей степени разумный план, но также и осознавая, сколь малы были теперь шансы восставшего царевича на успех. Он также понимал, что своим советом (16,21.22) разрушил всякую надежду на примирение с Давидом.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET