ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 17:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:19 А женщина взяла и растянула над устьем колодезя покрывало и насыпала на него крупы, так что не было ничего заметно.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותקח
    3947 האשׁה 802 ותפרשׂ 6566 את 853 המסך 4539 על 5921 פני 6440 הבאר 875 ותשׁטח 7849 עליו 5921 הרפות 7383 ולא 3808 נודע 3045 דבר׃ 1697
    Украинская Библия

    17:19 А жінка тая взяла й розтягла заслону на верху колодязя, і розложила на ньому зерна, і нічого не було пізнано.


    Ыйык Китеп
    17:19 Ал кишинин аялы кудуктун оозуна жабуу жапты да, эч нерсе билинбегендей кылып, эстүнө акшак чачып салды.

    Русская Библия

    17:19 А женщина взяла и растянула над устьем колодезя покрывало и насыпала на него крупы, так что не было ничего заметно.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβεν 2983 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 και 2532 διεπετασεν το 3588 επικαλυμμα 1942 επι 1909 προσωπον 4383 του 3588 λακκου και 2532 εψυξεν επ 1909 ' αυτω 846 αραφωθ και 2532 ουκ 3756 εγνωσθη 1097 5681 ρημα 4487
    Czech BKR
    17:19 A ћena vzavљi plachtu, rozestшela ji na vrch studnice, a nasypala na ni krup. A tak nebyla ta vмc spatшнna.

    Болгарская Библия

    17:19 И жена му взе една покривка та я простря върху отвора на кладенеца, и насипа върху нея чукано жито, така щото нищо не се позна.


    Croatian Bible

    17:19 A ћena uze i razastrije pokrivaи preko otvora studencu i posu po njem stuиenoga zrnja, tako da se niљta nije moglo opaziti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Jos 2:4-6,5-24



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET