ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 24:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:25 И соорудил там Давид жертвенник Господу и принес всесожжения и мирные жертвы. И умилостивился Господь над страною, и прекратилось поражение Израильтян.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבן
    1129 שׁם 8033 דוד 1732 מזבח 4196 ליהוה 3068 ויעל 5927 עלות 5930 ושׁלמים 8002 ויעתר 6279 יהוה 3068 לארץ 776 ותעצר 6113 המגפה 4046 מעל 5921 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    24:25 І Давид збудував там жертівника для Господа, і приніс цілопалення та мирні жертви. І Господь був ублаганий для Краю, і була стримана зараза від Ізраїля.


    Ыйык Китеп
    24:25 Анан Дөөт ал жерге Теңирге арнап курмандык чалынуучу жай тургузуп, бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыктарды жана тынчтык курмандыктарын чалды. Ошондо Теңир өлкөгө ырайым кылды, Ысрайылдын кырылганы токтоду.

    Русская Библия

    24:25 И соорудил там Давид жертвенник Господу и принес всесожжения и мирные жертвы. И умилостивился Господь над страною, и прекратилось поражение Израильтян.


    Греческий Библия
    και
    2532 ωκοδομησεν 3618 5656 εκει 1563 δαυιδ θυσιαστηριον 2379 κυριω 2962 και 2532 ανηνεγκεν 399 5656 ολοκαυτωσεις και 2532 ειρηνικας και 2532 προσεθηκεν 4369 5656 σαλωμων επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 επ 1909 ' εσχατω 2078 οτι 3754 μικρον 3397 3398 ην 2258 3739 5713 εν 1722 1520 πρωτοις 4413 και 2532 επηκουσεν κυριος 2962 τη 3588 γη 1093 και 2532 συνεσχεθη η 2228 1510 5753 3739 3588 θραυσις επανωθεν ισραηλ 2474
    Czech BKR
    24:25 A vzdмlav tu David oltбш Hospodinu, obмtoval obмti zбpalnй a pokojnй. I byl milostiv Hospodin zemi, a pшestala zhouba v Izraeli.

    Болгарская Библия

    24:25 И там Давид издигна олтар Господу, и принесе всеизгаряния и примирителни приноси. И Господ прие молбата за земята, та язвата престана между Израиля.


    Croatian Bible

    24:25 Ondje David sagradi ћrtvenik Jahvi i prinese paljenice i priиesnice. Tada se Jahve smilova zemlji i presta pomor u Izraelu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Ge 8:20; 22:9 1Sa 7:9,17


    Новой Женевской Библии

    (25) принес всесожжения и мирные жертвы. См. ком. к 1Цар.10,8. умилостивился Господь над страною. Эти слова почти в точности повторяют те, что содержатся в 21,14 и относятся к окончанию голода, ниспосланного на Израиль за нарушение Саулом клятвы гаваонитянам.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET