ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 6:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:19 и роздал всему народу, всему множеству Израильтян, как мужчинам, так и женщинам, по одному хлебу и по куску жареного мяса и по одной лепешке каждому. И пошел весь народ, каждый в дом свой.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויחלק
    2505 לכל 3605 העם 5971 לכל 3605 המון 1995 ישׂראל 3478 למאישׁ 376 ועד 5704 אשׁה 802 לאישׁ 376 חלת 2471 לחם 3899 אחת 259 ואשׁפר 829 אחד 259 ואשׁישׁה 809 אחת 259 וילך 1980 כל 3605 העם 5971 אישׁ 376 לביתו׃ 1004
    Украинская Библия

    6:19 І він роздав для всього народу, для всього Ізраїлевого натовпу, від чоловіка й аж до жінки, для кожного по одному буханцеві хліба, по одному кавалкові печеного м'яса та по одному виноградному калачеві. І пішов увесь народ кожен до дому свого.


    Ыйык Китеп
    6:19 Анан ал бардык элге, көп сандаган Ысрайыл элине, эркек дебей, аял дебей, бирден нан, бир кесимден куурулган эт, мейиз кошулган бирден таттуу токоч таратты. Анан бардык эл өз эйлөрүнө тарады.

    Русская Библия

    6:19 и роздал всему народу, всему множеству Израильтян, как мужчинам, так и женщинам, по одному хлебу и по куску жареного мяса и по одной лепешке каждому. И пошел весь народ, каждый в дом свой.


    Греческий Библия
    και
    2532 διεμερισεν παντι 3956 τω 3588 λαω 2992 εις 1519 πασαν 3956 την 3588 δυναμιν 1411 του 3588 ισραηλ 2474 απο 575 δαν εως 2193 βηρσαβεε απο 575 ανδρος 435 εως 2193 γυναικος 1135 εκαστω 1538 κολλυριδα αρτου 740 και 2532 εσχαριτην και 2532 λαγανον απο 575 τηγανου και 2532 απηλθεν 565 5627 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 εκαστος 1538 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 847
    Czech BKR
    6:19 Dal takй vљemu lidu a vљemu mnoћstvн Izraelskйmu, od muћe aћ do ћeny, jednomu kaћdйmu jeden pecnнk chleba a kus masa, a vнna lбhvici jednu. I odљel vљecken lid, jeden kaћdэ do domu svйho.

    Болгарская Библия

    6:19 И раздаде на всичките люде, сиреч, на цялото множество израилтяни, мъже и жени, на всеки човек, по един хляб и по една мера вино и по една низаница сухо грозде. Тогава всичките люде си отидоха, всеки в къщата си.


    Croatian Bible

    6:19 Potom razdijeli meрu sav narod, meрu sve mnoљtvo Izraelovo, ljudima i ћenama, svakome po jedan kruh, komad mesa i kolaи od suhoga groћрa. Zatim se raziрe sav narod, svaki svojoj kuжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    1Ch 16:3 2Ch 30:24; 35:7,8,12,13 Ne 8:10 Eze 45:17 Ac 20:35



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET