ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 6:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:20 Когда Давид возвратился, чтобы благословить дом свой, то Мелхола, дочь Саула, вышла к нему на встречу и сказала: как отличился сегодня царь Израилев, обнажившись сегодня пред глазами рабынь рабов своих, как обнажается какой--нибудь пустой человек!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁב
    7725 דוד 1732 לברך 1288 את 853 ביתו 1004 ותצא 3318 מיכל 4324 בת 1323 שׁאול 7586 לקראת 7125 דוד 1732 ותאמר 559 מה 4100 נכבד 3513 היום 3117 מלך 4428 ישׂראל 3478 אשׁר 834 נגלה 1540 היום 3117 לעיני 5869 אמהות 519 עבדיו 5650 כהגלות 1540 נגלות 1540 אחד 259 הרקים׃ 7386
    Украинская Библия

    6:20 ¶ І вернувся Давид, щоб поблагословити свій дім. І вийшла Мелхола, Саулова дочка, навпроти Давида й сказала: Який славний був сьогодні Ізраїлів цар, що обнажався сьогодні на очах невільниць своїх рабів, як обнажується який з пустунів!


    Ыйык Китеп
    6:20 Дөөт өз эй-бүлөсүнө бата берүү эчүн кайтып келгенде, Шабулдун кызы Михал алдынан чыгып: «Жел өпкө адамдай болуп, өз күңдөрүнүн, кулдарынын көз алдында жылаңачтанган Ысрайыл падышасынын бүгүн кадыры укмуш артты го!» – деди.

    Русская Библия

    6:20 Когда Давид возвратился, чтобы благословить дом свой, то Мелхола, дочь Саула, вышла к нему на встречу и сказала: как отличился сегодня царь Израилев, обнажившись сегодня пред глазами рабынь рабов своих, как обнажается какой--нибудь пустой человек!


    Греческий Библия
    και
    2532 επεστρεψεν 1994 5656 δαυιδ ευλογησαι τον 3588 οικον 3624 αυτου 847 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 μελχολ η 2228 1510 5753 3739 3588 θυγατηρ 2364 σαουλ 4549 εις 1519 απαντησιν 529 δαυιδ και 2532 ευλογησεν 2127 5656 αυτον 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 τι 5100 2444 δεδοξασται 1392 5769 σημερον 4594 ο 3588 3739 βασιλευς 935 ισραηλ 2474 ος 3739 απεκαλυφθη 601 5681 σημερον 4594 εν 1722 1520 οφθαλμοις 3788 παιδισκων 3814 των 3588 δουλων 1401 εαυτου 1438 καθως 2531 αποκαλυπτεται 601 5743 αποκαλυφθεις εις 1519 των 3588 ορχουμενων
    Czech BKR
    6:20 Potom navracoval se David, aby dal poћehnбnн domu svйmu. I vyљla Mнkol dcera Saulova vstшнc Davidovi, a шekla: Jak slavnэ byl dnes krбl Izraelskэ, kterэћ se odkrэval dnes pшed dмvkami sluћebnнkщ svэch, tak jako se odkrэvб jeden z lehkomyslnэch!

    Болгарская Библия

    6:20 А когато Давид се връщаше, за да благослови дома си, Михала, Сауловата дъщеря, излезе да посрещне Давида, и рече: Колко славен беше днес Израилевият цар, който се съблече днес пред очите на слугините на служителите си, както се съблича безсрамно един никакъв човек!


    Croatian Bible

    6:20 Kad se David vratio kuжi da blagoslovi svoju obitelj, Љaulova kжi Mikala iziрe u susret Davidu i reиe mu: "Kako se иasno danas ponio Izraelov kralj kad se otkrio pred oиima sluљkinja slugu svojih kao љto se otkriva prost иovjek!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    :18 Ge 18:19 Jos 24:15 1Ch 16:43 Ps 30:1 *title


    Новой Женевской Библии

    (20) как отличился сегодня царь Израилев. Древнееврейское слово, которое переводится здесь как "отличился", может иметь также и значение "прославлен", "окружен почестями"; это слово, чья основа соединяет в себе значения "вес" и "почести", является одним из ключевых в первых двух книгах Царств (см. ком. к 1Цар.2,29). Обращенные к Давиду слова Мелхолы звучали в высшей степени саркастически, однако тот сумел обратить их в свою пользу (ст. 22).

    обнажившись. По случаю церемонии переноса ковчега в Иерусалим Давид снял свое царское облачение и остался только в льняном ефоде (ст. 14).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET