ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 25:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:17 Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    συνελθοντων
    4905 5631 ουν 3767 αυτων 846 ενθαδε 1759 αναβολην 311 μηδεμιαν 3367 ποιησαμενος 4160 5671 τη 3588 εξης 1836 καθισας 2523 5660 επι 1909 του 3588 βηματος 968 εκελευσα 2753 5656 αχθηναι 71 5683 τον 3588 ανδρα 435
    Украинская Библия

    25:17 І як зійшлись вони тут, то я, зволікання не роблячи жадного, сів наступного дня на сидіння суддеве, і звелів привести цього мужа.


    Ыйык Китеп
    25:17 Алар мени менен бул жерге келишкенде, мен эч создуктурбастан, эртеси эле күнү сот тагына отурдум да, ал адамды алып келүүнү буйрудум.

    Русская Библия

    25:17 Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека.


    Греческий Библия
    συνελθοντων
    4905 5631 ουν 3767 αυτων 846 ενθαδε 1759 αναβολην 311 μηδεμιαν 3367 ποιησαμενος 4160 5671 τη 3588 εξης 1836 καθισας 2523 5660 επι 1909 του 3588 βηματος 968 εκελευσα 2753 5656 αχθηναι 71 5683 τον 3588 ανδρα 435
    Czech BKR
    25:17 A protoћ kdyћ se byli sem seљli, hned beze vљeho meљkбnн, druhэ den posadiv se na soudnй stolici, rozkбzal jsem pшivйsti toho muћe.

    Болгарская Библия

    25:17 И тъй, когато дойдоха тук заедно с мене, на следния ден незабавно седнах на съдийския стол и заповядах да доведат човека.


    Croatian Bible

    25:17 Poљto zajedno doрosmo ovamo, bez ikakva odgaрanja sjedoh ja sutradan na sudaиku stolicu i zapovjedih dovesti toga иovjeka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-21

    Фест делает Агриппе довольно обстоятельное сообщение о деле Павла, выставляя попутно на вид и свою личную правдивость (не пренебрегая, однако, и ложью, ср. ст. 20), честность и ревность в ведении этого дела, и преимущества вообще римского судопроизводства сравнительно с тогдашним иудейским.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET