ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 25:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:5 Итак, сказал он, которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что-нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οι
    3588 ουν 3767 δυνατοι 1415 εν 1722 υμιν 5213 φησιν 5346 5748 συγκαταβαντες 4782 5631 ει 1487 τι 5100 εστιν 2076 5748 {2: ατοπον 824 } εν 1722 τω 3588 ανδρι 435 τουτω 5129 κατηγορειτωσαν 2723 5720 αυτου 846
    Украинская Библия

    25:5 Отже, сказав він, хто спроможен із вас, нехай ті вирушають разом зо мною, і коли є неправда яка в чоловікові цьому, нехай оскаржають його.


    Ыйык Китеп
    25:5 «Араңардан барганга мүмкүнчүлүгү барлар мени менен барышсын. эгерде ал адамдын кандайдыр бир айыбы бар болсо, анда аны айыпташсын», – деди.

    Русская Библия

    25:5 Итак, сказал он, которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что-нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его.


    Греческий Библия
    οι
    3588 ουν 3767 δυνατοι 1415 εν 1722 υμιν 5213 φησιν 5346 5748 συγκαταβαντες 4782 5631 ει 1487 τι 5100 εστιν 2076 5748 {2: ατοπον 824 } εν 1722 τω 3588 ανδρι 435 τουτω 5129 κατηγορειτωσαν 2723 5720 αυτου 846
    Czech BKR
    25:5 Protoћ (шekl), kteшнћ z vбs mohou, nechќ tam takй se vypravн spolu se mnou, a jest-li jakб vina na tom muћi, nechaќ naт ћalujн.

    Болгарская Библия

    25:5 затова, рече той, влиятелните между вас нека слязат с мене; а ако има нещо криво в човека, нека го обвинят.


    Croatian Bible

    25:5 "Ovlaљteni dakle meрu vama, reиe, neka sa mnom siрu pa ako na tom иovjeku ima krivnje, neka ga tuћe."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    :16; 23:30; 24:8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5

    "Сильные между вами...", - т. е. имеющие
    власть, облеченные правами или полномочиями от имени народа иудейского или синедриона.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET