ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 25:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:9 Фест, желая сделать угождение Иудеям, сказал в ответ Павлу: хочешь ли идти в Иерусалим, чтобы я там судил тебя в этом?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 φηστος 5347 δε 1161 τοις 3588 ιουδαιοις 2453 θελων 2309 5723 χαριν 5485 καταθεσθαι 2698 5641 αποκριθεις 611 5679 τω 3588 παυλω 3972 ειπεν 2036 5627 θελεις 2309 5719 εις 1519 ιεροσολυμα 2414 αναβας 305 5631 εκει 1563 περι 4012 τουτων 5130 κρινεσθαι 2919 5745 επ 1909 εμου 1700
    Украинская Библия

    25:9 Тоді Фест, що бажав догодити юдеям, промовив Павлові на відповідь: Чи ти хочеш до Єрусалиму піти, і там суд прийняти від мене про це?


    Ыйык Китеп
    25:9
    Фест жүйүттөргө жаккысы келип, Пабылдан: «Иерусалимге баргың келеби? Ушул айыптоолор боюнча сени ошол жакта соттоомду каалайсыңбы?» – деп сурады.
    Русская Библия

    25:9 Фест, желая сделать угождение Иудеям, сказал в ответ Павлу: хочешь ли идти в Иерусалим, чтобы я там судил тебя в этом?


    Греческий Библия
    ο
    3588 φηστος 5347 δε 1161 τοις 3588 ιουδαιοις 2453 θελων 2309 5723 χαριν 5485 καταθεσθαι 2698 5641 αποκριθεις 611 5679 τω 3588 παυλω 3972 ειπεν 2036 5627 θελεις 2309 5719 εις 1519 ιεροσολυμα 2414 αναβας 305 5631 εκει 1563 περι 4012 τουτων 5130 κρινεσθαι 2919 5745 επ 1909 εμου 1700
    Czech BKR
    25:9 Ale Festus, chtмje se Ћidщm zalнbiti, odpovмdмv, шekl Pavlovi: Chceљ-li jнti do Jeruzalйma a tam o to souzen bэti pшede mnou?

    Болгарская Библия

    25:9 Но Фест, понеже искаше да спечели благоволението, на юдеите, в отговор на Павла каза: Щеш ли да възлезеш в Ерусалим, и там да се съдиш за това пред мене?


    Croatian Bible

    25:9 Nato Fest hoteжi ugoditi Ћidovima, odvrati Pavlu: "Hoжeљ li u Jeruzalem da ti se ondje za to sudi preda mnom?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :3,20; 12:3; 24:27 Mr 15:15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    Подобно Феликсу,
    Фест не нашел никакой вины в Павле, но не осмелился, как и тот, оскорбить иудеев освобождением невинного. Посему, желая сделать угодное иудеям, он спрашивает Павла: "хочешь ли идти в Иерусалим, чтобы я там судил тебя в этом?" Хотя этим выражением Фест давал понять, что он не оставит Павла на произвол Синедриона, однако, Павел отказался от такого косвенного, малонадежного покровительства и предпочел, чтобы дело его было передано не в руки низшего, а в руки высшего суда Кесарева, на что он имел полное право, как римский гражданин. Спросить Павла - хочешь ли?.. - Фест должен был потому, что перенесение дела из высшей судебной инстанции (суд прокуратора - именем Кесаря) в низшую (суд местный, национальный) могло быть сделано только разве по желанию подсудимого. С другой стороны, не сомневаясь в решительном отказе Павла на свое предложение, Фест все-таки спрашивает Павла хочешь ли?.. все по той же угодливости иудеям, которым Фест хотел показать, что отказ в исполнении их просьбы выдать им Павла (ст. 4) сделан не из неблаговоления к ним, а зависит от самого подсудимого, которого против его воли нельзя, по римским законам, передавать из высшей судебной инстанции в низшую. Фест "пока еще не знал иудеев и не испытал от них почестей, отвечал справедливо (ст. 4); а когда побывал в Иерусалиме, то также стал угождать им, и не просто угождает, а с подобострастием" (Злат. ).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET