ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 4:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:14 видя же исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли сказать вопреки.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τον
    3588 δε 1161 ανθρωπον 444 βλεποντες 991 5723 συν 4862 αυτοις 846 εστωτα 2476 5761 τον 3588 τεθεραπευμενον 2323 5772 ουδεν 3762 ειχον 2192 5707 αντειπειν 471 5629
    Украинская Библия

    4:14 Та бачивши, що вздоровлений чоловік стоїть з ними, нічого навпроти сказати не могли.


    Ыйык Китеп
    4:14 Бирок айыккан адамдын алардын жанында турганын көрүшүп, каршы сүйлөй алышкан жок.

    Русская Библия

    4:14 видя же исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли сказать вопреки.


    Греческий Библия
    τον
    3588 δε 1161 ανθρωπον 444 βλεποντες 991 5723 συν 4862 αυτοις 846 εστωτα 2476 5761 τον 3588 τεθεραπευμενον 2323 5772 ουδεν 3762 ειχον 2192 5707 αντειπειν 471 5629
    Czech BKR
    4:14 Иlovмka takй toho vidouce, an stojн s nimi, kterэћ byl uzdraven, nemмli co mluviti proti nim.

    Болгарская Библия

    4:14 А като видяха изцеления човек стоящ с тях, нямаха какво да противоречат.


    Croatian Bible

    4:14 videжi gdje s njima stoji izlijeиeni иovjek, nisu mogli niљta protusloviti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    :10; 3:8-12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    Признание в апостолах постоянных спутников Иисуса уверяло всех, что эти люди действительно продолжали дело Учителя своего, столь ненавистное всему Синедриону, только что предавшему Господа на
    смерть. Это служило, по-видимому, к неизбежному осуждению апостолов на ту же участь, путем обвинения в религиозном или политическом преступлении. Но присутствие при сем и самого исцеленного сковывало на сей раз всякую решимость Синедриона, который ничего не мог сказать вопреки представленному апостолами истинному объяснению чуда.

    Каким образом попал в Синедрион исцеленный? Вероятно, по распоряжению самих властей, которые надеялись вынудить у него отрицание чудесности исцеления, как некогда при исцелении Господом слепорожденного (Ин IX гл. ) Но как тогда, так и теперь, Синедрион ошибся в расчетах и лишь усугубил свое посрамление и несправедливость.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET