ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ефесянам 4:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:17 Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τουτο
    5124 ουν 3767 λεγω 3004 5719 και 2532 μαρτυρομαι 3143 5736 εν 1722 κυριω 2962 μηκετι 3371 υμας 5209 περιπατειν 4043 5721 καθως 2531 και 2532 τα 3588 λοιπα 3062 εθνη 1484 περιπατει 4043 5719 εν 1722 ματαιοτητι 3153 του 3588 νοος 3563 αυτων 846
    Украинская Библия

    4:17 ¶ Отже, говорю я це й свідкую в Господі, щоб ви більш не поводилися, як поводяться погани в марноті свого розуму,


    Ыйык Китеп
    4:17 Ошондуктан Теңирдин атынан айтып эскертемин: мындан ары силер бутпарастарга окшоп куру кыял менен жашабагыла.

    Русская Библия

    4:17 Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего,


    Греческий Библия
    τουτο
    5124 ουν 3767 λεγω 3004 5719 και 2532 μαρτυρομαι 3143 5736 εν 1722 κυριω 2962 μηκετι 3371 υμας 5209 περιπατειν 4043 5721 καθως 2531 και 2532 τα 3588 λοιπα 3062 εθνη 1484 περιπατει 4043 5719 εν 1722 ματαιοτητι 3153 του 3588 νοος 3563 αυτων 846
    Czech BKR
    4:17 A protoћ totoќ pravнm a osvмdиuji v Pбnu, abyste jiћ vнce nechodili, jako i jinн pohanй chodн, v marnosti mysli svй,

    Болгарская Библия

    4:17 Прочее, това казвам и заявявам в Господа, да не се обхождате вече, както се обхождат и езичниците, по своя суетен ум,


    Croatian Bible

    4:17 Ovo govorim i zaklinjem u Gospodinu: ne ћivite viљe kao љto pogani ћive - u ispraznosti pameti njihove:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    1Co 1:12; 15:50 2Co 9:6 Ga 3:17 Col 2:4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-32

    Ап. убеждает читателей вести новую, не похожую на их прежнюю,
    жизнь. У них теперь совершенно другой идеал, чем в язычестве - именно Христос. При этом Ап. обозначает и различные мелкие преступления против христианской морали, какие очевидно имели место в Ефесской церкви.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET