ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ефесянам 4:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:20 Но вы не так познали Христа;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    υμεις
    5210 δε 1161 ουχ 3756 ουτως 3779 εμαθετε 3129 5627 τον 3588 χριστον 5547
    Украинская Библия

    4:20 Але ви не так пізнали Христа,


    Ыйык Китеп
    4:20 Бирок силер Машайакты мындай таанып билген эмессиңер,

    Русская Библия

    4:20 Но вы не так познали Христа;


    Греческий Библия
    υμεις
    5210 δε 1161 ουχ 3756 ουτως 3779 εμαθετε 3129 5627 τον 3588 χριστον 5547
    Czech BKR
    4:20 Ale vy ne tak jste se vyuиili nбsledovati Krista,

    Болгарская Библия

    4:20 Но вие не сте така познали Христа;


    Croatian Bible

    4:20 Vi pak ne nauиiste tako Krista,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Lu 24:47 Joh 6:45 Ro 6:1,2 2Co 5:14,15 Tit 2:11-14 1Jo 2:27


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-24

    Ефесские христиане из проповеди евангельской должны знать, что подобная
    жизнь в христианстве не мыслима (но вы не так познали Христа). - Потому что... правильнее: если только (eige) - а это для Апостола является несомненным - они научились как должно тому, что нужно знать о Христе [Выражение "как вы слышали" точнее должно перевести "если вы слышали" (eΐge auton hcousate). А если так - говорят некоторые толкователи, - то, значит, Ап. пишет не для Ефесян, относительно которых он, конечно, не мог бы говорить в таком предположительном, как будто неуверенном тоне, что они знают о смысле его призвания... Но здесь речь идет не о вообще призвании Ап. Павла на служение язычникам, а о том, что составляло внутреннюю, таинственную сторону его призвания и, как указано в объяснении стиха 3-го, об особенном чудесном явлении ему Самого Христа... Об этом, т. е. о всех этих таинственных подробностях призвания Апостола он мог говорить, что они могли быть и известны, и неизвестны Ефесянам. Сам он, очевидно, в бытность свою в Ефесе, эти подробности избегал сообщать, и Ефесяне могли узнать о них от других проповедников]. - Так как истина во Иисусе. Эти слова нужно поставить в начало следующего стиха, в котором показывается содержание этой "истины во Иисусе". Поэтому их и следующие слова 22-го стиха следует передать так: "так как истина или истинное учение о жизни, предложенное Иисусом, состоит в том, чтобы отложить прежний образ жизни...". Ветхий человек, т. е. их прежний языческий строй жизни должен быть отложен в сторону, как старая, износившаяся одежда, которая уже не подходит к положению человека, занявшего новое очень высокое положение. Этот ветхий человек еще жив, но он истлевает постепенно в обольстительных похотях, т. е. сам стремится к смерти, поддаваясь похотям, которые только дают вид счастья, а на самом деле отдаляют от него. - Обновиться духом ума вашего. Свое обновление христианин должен начать с того, что составляет, так сказать, самую сердцевину его внутренней жизни (духом ума). - Облечься в нового человека. Старая одежда снята и нужна новая, вполне приличная новому состоянию человека. Такою и является для новосозданного человека праведность (в отношении к людям) и святость (в отношении к Богу). - Истины. Это прибавление показывает, что праведность и святость человека должны иметь основу в истине абсолютной, евангельской.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET