ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 38:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    38:11 и скажешь: 'поднимусь я на землю неогражденную, пойду на беззаботных, живущих беспечно, --все они живут без стен, и нет у них ни запоров, ни дверей, --


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמרת
    559 אעלה 5927 על 5921 ארץ 776 פרזות 6519 אבוא 935 השׁקטים 8252 ישׁבי 3427 לבטח 983 כלם 3605 ישׁבים 3427 באין 369 חומה 2346 ובריח 1280 ודלתים 1817 אין׃ 369
    Украинская Библия

    38:11 та й скажеш: Піду на неукріплений край, знайду спокійних, що безпечно сидять, усі вони сидять в осадах без муру, і нема в них засува та воріт,


    Ыйык Китеп
    38:11 мындай дейсиң: «Дубал менен курчалбаган жерге чыгайын, коопсуздукта жашап жаткан бейкапар элге барайын, алардын баары дубалдары жок жашашат, алардын дарбазалары да, кулпулары да жок».

    Русская Библия

    38:11 и скажешь: 'поднимусь я на землю неогражденную, пойду на беззаботных, живущих беспечно, --все они живут без стен, и нет у них ни запоров, ни дверей, --


    Греческий Библия
    και
    2532 ερεις 2046 5692 2054 αναβησομαι επι 1909 γην 1093 απερριμμενην ηξω 2240 5692 5661 επι 1909 ησυχαζοντας εν 1722 1520 ησυχια 2271 και 2532 οικουντας επ 1909 ' ειρηνης 1515 παντας 3956 κατοικουντας 2730 5723 γην 1093 εν 1722 1520 η 2228 1510 5753 3739 3588 ουχ 3756 υπαρχει 5225 5719 τειχος 5038 ουδε 3761 μοχλοι και 2532 θυραι 2374 ουκ 3756 εισιν 1526 5748 αυτοις 846
    Czech BKR
    38:11 A dнљ: Potбhnu na zemi, v nнћ jsou vsi, pшitбhnu na ty, jenћ pokoje uћнvajн, bydlнce bezpeиnм, na vљecky, kteшнћ bydlejн beze vљech zdн, a nemajн ћбdnй zбvory ani bran,

    Болгарская Библия

    38:11 Ще вляза в земята на неукрепени села! ще отида при ония, които са в спокойствие и живеят безгрижно, всички които живеят в неукрепени места, без лостове и порти,


    Croatian Bible

    38:11 Reжi жeљ: 'Hajde da se dignem na zemlju nebranjenu, da navalim na miran narod koji spokojno ћivi bez zidina i bez prijevornica i bez vrata:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ex 15:9 Ps 10:9 Pr 1:11-16 Isa 37:24,25 Ro 3:15


    Новой Женевской Библии

    (11) пойду на беззаботных. См. Суд.18,7-8. Внешне кажется, что это Гог замыслил зло против Израиля; на самом же деле именно Бог подводит Израиль к саморазрушению (ст. 4,16).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET