ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 38:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    38:17 Так говорит Господь Бог: не ты ли тот самый, о котором Я говорил в древние дни чрез рабов Моих, пророков Израилевых, которые пророчествовали в те времена, что Я приведу тебя на них?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כה
    3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 האתה 859 הוא 1931 אשׁר 834 דברתי 1696 בימים 3117 קדמונים 6931 ביד 3027 עבדי 5650 נביאי 5030 ישׂראל 3478 הנבאים 5012 בימים 3117 ההם 1992 שׁנים 8141 להביא 935 אתך 853 עליהם׃ 5921
    Украинская Библия

    38:17 Так говорить Господь Бог: Чи ти той, що про нього говорив Я за давніх днів через Моїх рабів, Ізраїлевих пророків, що пророкували за тих днів про роки, щоб привести тебе на них?


    Ыйык Китеп
    38:17 Кудай-Теңир мындай дейт: “Байыркы күндөрү: «Мен сени аларга каршы алып келем», – деп, ошол убакта пайгамбарчылык кылган өзүмдүн кулдарым – Ысрайыл пайгамбарлары аркылуу сен жөнүндө айткан эмес белем?
    Кудайдын Гокко каардануусу

    Русская Библия

    38:17 Так говорит Господь Бог: не ты ли тот самый, о котором Я говорил в древние дни чрез рабов Моих, пророков Израилевых, которые пророчествовали в те времена, что Я приведу тебя на них?


    Греческий Библия
    ταδε
    3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 τω 3588 γωγ 1136 συ 4771 ει 1488 5748 περι 4012 ου 3739 3757 ελαλησα 2980 5656 προ 4253 ημερων 2250 των 3588 εμπροσθεν 1715 δια 1223 2203 χειρος 5495 των 3588 δουλων 1401 μου 3450 προφητων 4396 του 3588 ισραηλ 2474 εν 1722 1520 ταις 3588 ημεραις 2250 εκειναις 1565 και 2532 ετεσιν 2094 του 3588 αγαγειν 71 5629 σε 4571 επ 1909 ' αυτους 846
    Czech BKR
    38:17 Takto pravн Panovnнk Hospodin: Zdaliћ ty nejsi ten, o kterйmћ jsem mluvil za dnщ starodбvnнch skrze sluћebnнky svй, proroky Izraelskй, kteшнћ prorokovali za tмch dnщ a let, ћe tм pшivedu na nм?

    Болгарская Библия

    38:17 Така казва Господ Иеова: Ти ли си оня, за когото говорих в древно време чрез слугите Си Израилевите пророци, които в ония дни пророкуваха през много години, че щях да те доведа против тях?


    Croatian Bible

    38:17 Ovako govori Jahve Gospod: 'Nisi li ti onaj o kome sam govorio, u davne dane, preko slugu svojih, proroka Izraelovih, koji u ono vrijeme prorokovaљe da жu te na njih dovesti?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :10,11,16 Ps 110:5,6 Isa 27:1; 34:1-6; 63:1-6; 66:15,16


    Новой Женевской Библии

    (17) не ты ли тот самый, о котором Я говорил. Хотя о Гоге больше не упоминается ни в одном другом пророчестве Ветхого Завета, Иезекииль ссылается на свои ранние предсказания, в которых говорилось о враге, приходящем с севера (см. ком. к ст. 2).

    18-23 Бог Сам будет защитником Израиля. Повествуя о явлениях Небесного Воителя, пророк обычно упоминает и о конвульсиях тварного мира, возвращающегося в дотварный хаос (29,3-5; Ис.13,13; 24,18-20; ср. Суд.5,4; Пс.17,8). См. так-же ком. к 32,6-8.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET