ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 44:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    44:19 Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אדני
    113 שׁאל 7592 את 853 עבדיו 5650 לאמר 559 הישׁ 3426 לכם  אב 1  או 176  אח׃ 251  
    Украинская Библия

    44:19 Пан мій запитав був рабів своїх, говорячи: Чи є в вас батько або брат?


    Ыйык Китеп
    44:19 Мырзам кулдарынан: “Атаңар же бир тууганыңар барбы?” – деп сурады эле.

    Русская Библия

    44:19 Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат?


    Греческий Библия
    κυριε
    2962 συ 4771 ηρωτησας τους 3588 παιδας 3816 σου 4675 λεγων 3004 5723 ει 1488 5748 εχετε 2192 5719 πατερα 3962 η 2228 1510 5753 3739 3588 αδελφον 80
    Czech BKR
    44:19 Pбn mщj ptal se sluћebnнkщ svэch, шka: Mбte-li otce, neb bratra?

    Болгарская Библия

    44:19 Господарят ми попита слугите си, казвайки: Имате ли баща или брат?


    Croatian Bible

    44:19 Pitao je moj gospodar svoje sluge: 'Imate li oca ili joљ kojega brata?'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Ge 42:7-10; 43:7,29


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-24

    Имея в виду в конце речи (30–31 ст.) изобразить глубокую печаль отца своего в случае оставления его в Египте,
    Иуда еще ранее (25–29) говорит о том душевном страдании, какое пережил Иаков уже при втором отъезде их в Египет, а сам этот отъезд ставит в зависимость от распоряжения Иосифа привести Вениамина, причем нарочито выставляет, что не они, братья Вениамина, первые заговорили о нем, а Иосиф сам вопрошал их о нем и вообще о семейном их положении и сам дал им понять, что примет Вениамина с любовью («взглянуть», ст. 21, ср. 49:29), — с чем, предполагается, совершенно расходится настоящее положение Вениамина, — и сильным давлением на них (заключением на 3 дня под стражу, 42:47) заставил их вынудить отца отпустить Вениамина.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET