ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 44:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    44:24 Когда мы пришли к рабу твоему, отцу нашему, то пересказали ему слова господина моего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 כי 3588 עלינו 5927 אל 413 עבדך 5650 אבי 1  ונגד 5046  לו  את 853  דברי 1697  אדני׃ 113  
    Украинская Библия

    44:24 І сталося, коли ми зійшли були до раба твого, до нашого батька, то ми розповіли йому слова мого пана.


    Ыйык Китеп
    44:24 Биз сенин кулуңа – атабызга барып, мырзабыздын сөздөрүн айттык.

    Русская Библия

    44:24 Когда мы пришли к рабу твоему, отцу нашему, то пересказали ему слова господина моего.


    Греческий Библия
    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 ηνικα 2259 ανεβημεν προς 4314 τον 3588 παιδα 3816 σου 4675 πατερα 3962 δε 1161 ημων 2257 απηγγειλαμεν αυτω 846 τα 3588 ρηματα 4487 του 3588 κυριου 2962
    Czech BKR
    44:24 I stalo se, kdyћ jsme se vrбtili k sluћebnнku tvйmu, otci mйmu, a jemu vypravovali slova pбna svйho,

    Болгарская Библия

    44:24 И като отидохме при слугата ти, баща ни, разказахме му това, което беше казал моят господар.


    Croatian Bible

    44:24 Kad smo se vratili tvome sluzi, ocu mome, kazali smo mu rijeиi moga gospodara.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Ge 42:29-34


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-24

    Имея в виду в конце речи (30–31 ст.) изобразить глубокую печаль отца своего в случае оставления его в Египте,
    Иуда еще ранее (25–29) говорит о том душевном страдании, какое пережил Иаков уже при втором отъезде их в Египет, а сам этот отъезд ставит в зависимость от распоряжения Иосифа привести Вениамина, причем нарочито выставляет, что не они, братья Вениамина, первые заговорили о нем, а Иосиф сам вопрошал их о нем и вообще о семейном их положении и сам дал им понять, что примет Вениамина с любовью («взглянуть», ст. 21, ср. 49:29), — с чем, предполагается, совершенно расходится настоящее положение Вениамина, — и сильным давлением на них (заключением на 3 дня под стражу, 42:47) заставил их вынудить отца отпустить Вениамина.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET