ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 44:34
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    44:34 ибо как пойду я к отцу моему, когда отрока не будет со мною? я увидел бы бедствие, которое постигло бы отца моего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 איך 349 אעלה 5927 אל 413 אבי 1  והנער 5288  איננו 369  אתי 854  פן 6435  אראה 7200  ברע 7451  אשׁר 834  ימצא 4672  את 853  אבי׃ 1  
    Украинская Библия

    44:34 Бо як я прийду до батька свого, а юнака зо мною нема? Щоб не побачити мені того нещастя, що спіткає мого батька.


    Ыйык Китеп
    44:34 Анткени бала жанымда болбосо, атама кантип барам? Атамдын башына түшкөн кайгыны кантип карап турам?»

    Русская Библия

    44:34 ибо как пойду я к отцу моему, когда отрока не будет со мною? я увидел бы бедствие, которое постигло бы отца моего.


    Греческий Библия
    πως
    4459 γαρ 1063 αναβησομαι προς 4314 τον 3588 πατερα 3962 του 3588 παιδιου 3813 μη 3361 οντος 5607 5752 μεθ 3326 ' ημων 2257 ινα 2443 μη 3361 ιδω 1492 5632 τα 3588 κακα 2556 α 1 3739 ευρησει 2147 5692 τον 3588 πατερα 3962 μου 3450
    Czech BKR
    44:34 Nebo jak bych jб vstoupil k otci svйmu, kdyby tohoto pacholete nebylo se mnou? Leи bych chtмl vidмti trбpenн, kterйћ by pшiљlo na otce mйho.

    Болгарская Библия

    44:34 Защото, как да отида аз при баща си, ако детето не е с мене? Да не би да видя злото, което ще сполети баща ми.


    Croatian Bible

    44:34 Jer, kako mogu k svome ocu ako djeиaka nema sa mnom! Ne bih mogao gledati jad љto bi snaљao moga oca."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(34) - 

    1Sa 2:33,34 2Ch 34:28 Es 8:6 Jer 52:10,11


    Новой Женевской Библии

    (34) увидел... бедствие. См. 37,34.35.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    32-34

    В этот момент высшего напряжения
    Иуда предлагает самого себя в рабы вместо Вениамина по двум основаниям:


    1) он взял у Иакова его любимца на поруки (ст. 32) и навсегда останется виновным перед отцом (33);


    2) он не может быть зрителем трагической смерти отца, одним из виновников которой он не может не считать самого себя.

    Этими двумя основными идеями своими — изображением горя и страданий Иакова и выражением благородного мужества и решимости на самопожертвование — Иуда окончательно побеждает сердце и разум Иосифа, от сострадательности которого теперь все зависело: он получает и полное нравственное удовлетворение видя, что братья раскаялись, и глубокое душевное потрясение. Все это побуждает его открыться братьям, что он далее и делает.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET