ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 12:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:3 Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αναλογισασθε
    357 5663 γαρ 1063 τον 3588 τοιαυτην 5108 υπομεμενηκοτα 5278 5761 υπο 5259 των 3588 αμαρτωλων 268 εις 1519 αυτον 846 αντιλογιαν 485 ινα 2443 μη 3361 καμητε 2577 5632 ταις 3588 ψυχαις 5590 υμων 5216 εκλυομενοι 1590 5746
    Украинская Библия

    12:3 Тож подумайте про Того, хто перетерпів такий перекір проти Себе від грішних, щоб ви не знемоглись, і не впали на душах своїх.


    Ыйык Китеп
    12:3 Алдан тайып, кайратыңардан жазбашыңар эчүн, күнөөкөрлөрдөн ушундай кордук көргөн Ыйса жөнүндө ойлогула.

    Русская Библия

    12:3 Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими.


    Греческий Библия
    αναλογισασθε
    357 5663 γαρ 1063 τον 3588 τοιαυτην 5108 υπομεμενηκοτα 5278 5761 υπο 5259 των 3588 αμαρτωλων 268 εις 1519 αυτον 846 αντιλογιαν 485 ινα 2443 μη 3361 καμητε 2577 5632 ταις 3588 ψυχαις 5590 υμων 5216 εκλυομενοι 1590 5746
    Czech BKR
    12:3 A povaћte, kterakэ jest ten, jenћ snбљel od hшнљnнkщ takovб proti sobм odmlouvбnн, abyste neustбvali, v myslech vaљich hynouce.

    Болгарская Библия

    12:3 Защото размислете за Този, Който издържа от грешните такова противоречие против Себе Си, та да ви не дотегва и да не ставате малодушни,


    Croatian Bible

    12:3 Doista pomno promotrite njega, koji podnese toliko protivljenje greљnika protiv sebe, da - premoreni - ne klonete duhom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :2; 3:1 1Sa 12:24 2Ti 2:7,8


    Новой Женевской Библии

    (3) поругание от грешников. Следуя Иисусу, читатели послания также должны терпеливо сносить "поругание от грешников" и не падать духом.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    Справедливо
    апостол прибавил это, потому что если страдания ближних ободряют нас, то какого утешения не доставят нам страдания Владыки? (Злат.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET