ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 3:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:15 доколе говорится: 'ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εν
    1722 τω 3588 λεγεσθαι 3004 5745 σημερον 4594 εαν 1437 της 3588 φωνης 5456 αυτου 846 ακουσητε 191 5661 μη 3361 σκληρυνητε 4645 5725 τας 3588 καρδιας 2588 υμων 5216 ως 5613 εν 1722 τω 3588 παραπικρασμω 3894
    Украинская Библия

    3:15 аж поки говориться: Сьогодні, як голос Його ви почуєте, не робіть затверділими ваших сердець, як під час нарікань!


    Ыйык Китеп
    3:15 Жогоруда айтылгандай: «Бүгүн Анын энүн укканыңарда, козголоң убагындагыдай, жүрөгүңөрдү катуулантпагыла».

    Русская Библия

    3:15 доколе говорится: 'ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота'.


    Греческий Библия
    εν
    1722 τω 3588 λεγεσθαι 3004 5745 σημερον 4594 εαν 1437 της 3588 φωνης 5456 αυτου 846 ακουσητε 191 5661 μη 3361 σκληρυνητε 4645 5725 τας 3588 καρδιας 2588 υμων 5216 ως 5613 εν 1722 τω 3588 παραπικρασμω 3894
    Czech BKR
    3:15 Protoћ dokudћ se шнkб: Dnes, uslyљeli-li byste hlas jeho, nezatvrzujte srdcн svэch, jako pшi onom popouzenн Boha.

    Болгарская Библия

    3:15 докато се казва: – "Днес, ако чуете гласа Му, Не закоравявайте сърдцата си както в преогорчението".


    Croatian Bible

    3:15 kad je reиeno: Danas ako glas mu иujete, ne budite srca tvrda kao u Pobuni!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    :7,8; 10:38,29


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-19

    "Доколе говорится..." - более распространенное определение предшествующего выражения "до конца". Впрочем, возможно и другое, кажется, более согласное с мыслью апостола, толкование дальнейших стихов. Необходимо отметить, что доколе, 15 ст. по греческому тексту имеет другое выражение, чем доколе 13-го: там (в 13 ст.) читаем acriV ou (слав. дондеже), а здесь (15 ст.) - en t, слав, внегда). Затем - gar 16-го стиха имеет отношение, по-видимому, не к предшествующему только tineV, но ко всему этому ряду стихов, начиная с 15-го; посему мысль апостола получает следующий оттенок "смотрите, чтобы... вам не отступить... (12 ст.), потому что (gar) или: ведь и в то
    время (en tw), когда были сказаны приведенные слова (15 ст.), некоторые... возроптали (16 ст.). Однако, (и тогда) не все..." Ср. Чис.14:28-30). - "Которых кости пали..." - вместо: которые умерли. Выражение воспроизводит вышеприведенное место кн. Числ. Доказав из истории еврейского народа, что неверие послужило причиною гибели многих в пустыне и не допустило до покоя в Земле Обетованной, апостол в дальнейших рассуждениях (IV гл.) старается показать, что та же участь угрожает и за наше неверие.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET