ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 40:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    40:10 а я останусь в Массифе, чтобы предстательствовать пред лицем Халдеев, которые будут приходить к нам; вы же собирайте вино и летние плоды, и масло и убирайте в сосуды ваши, и живите в городах ваших, которые заняли.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואני
    589 הנני 2005 ישׁב 3427 במצפה 4709 לעמד 5975 לפני 6440 הכשׂדים 3778 אשׁר 834 יבאו 935 אלינו 413 ואתם 859 אספו 622 יין 3196 וקיץ 7019 ושׁמן 8081 ושׂמו 7760 בכליכם 3627 ושׁבו 3427 בעריכם 5892 אשׁר 834 תפשׂתם׃ 8610
    Украинская Библия

    40:10 А я ось сидітиму в Міцпі, щоб заступатися за вас перед халдеями, що прийдуть до нас. А ви збирайте вино й літні плоди та оливу, і складайте в ваш посуд, і сидіть у ваших містах, які ви зайняли!


    Ыйык Китеп
    40:10 Мен болсо бизге келип тура турган каздимдердин алдында туруш эчүн, Миспада калам. Силер болсо шарап, жайкы түшүм, май жыйнап, идиштериңерге куюп алгыла жана өзүңөр эүлеген шаарларыңарда жашагыла».

    Русская Библия

    40:10 а я останусь в Массифе, чтобы предстательствовать пред лицем Халдеев, которые будут приходить к нам; вы же собирайте вино и летние плоды, и масло и убирайте в сосуды ваши, и живите в городах ваших, которые заняли.


    Греческий Библия
    ουτως
    3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 ετι 2089 ακουσθησεται 191 5701 εν 1722 1520 τω 3588 τοπω 5117 τουτω 5129 5129 ω 3739 5600 5753 υμεις 5210 λεγετε 3004 5719 ερημος 2048 εστιν 2076 5748 απο 575 ανθρωπων 444 και 2532 κτηνων 2934 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 ιουδα 2448 2455 και 2532 εξωθεν 1855 ιερουσαλημ 2419 ταις 3588 ηρημωμεναις παρα 3844 το 3588 μη 3361 ειναι 1511 5750 ανθρωπον 444 και 2532 κτηνη 2934
    Czech BKR
    40:10 Nebo aj, jб bydlнm v Masfa, abych slouћil Kaldejskэm, kteшнћ pшichбzejн k nбm, vy pak slнzejte vнno a letnн ovoce i olej, a sklбdejte do nбdob svэch, a zщstaтte v mмstech svэch, kterбћ drћнte.

    Болгарская Библия

    40:10 А аз, ето, ще се заселя в Масфа, за да ви представлявам пред халдейците, които ще дохождат при нас; и вие съберете вино, овощия, и дървено масло, и турете ги в съдовете си, та се заселете в градовете си, които наново сте взели.


    Croatian Bible

    40:10 A ja жu, evo, ostati u Mispi na sluћbu Kaldejcima koji dolaze k nama. Vi pak potrgajte groћрe, poberite voжe i masline, pohranite u sudove i ostanite u gradovima љto ih zaposjedoste."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Jer 35:19 De 1:38 Pr 22:29 Lu 21:36


    Новой Женевской Библии

    (10) собирайте вино и летние плоды, и масло. В момент, когда совершается Божия кара над Иудеей, эти слова предстают первым знаком будущего благословения. Ср. 14,1-6.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    Собирайте вино… Замечательно, что халдеи не истребляли жатвы и плодов земли Иудейской — то и другое оказалось в целости спустя несколько недель после их удаления из
    Иудеи. Ассирийцы поступали иначе (ср. Ис I:7–9).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET