ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоиль 2:10
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:10 Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לפניו
    6440 רגזה 7264 ארץ 776 רעשׁו 7493 שׁמים 8064 שׁמשׁ 8121 וירח 3394 קדרו 6937 וכוכבים 3556 אספו 622 נגהם׃ 5051
    Украинская Библия

    2:10 Трясеться земля перед ним, тремтить небо, сонце та місяць темніють, а зорі загублюють сяйво своє.


    Ыйык Китеп
    2:10 Алардын алдында жер титиреп жатат, асман солкулдап жатат, күн менен ай күңүрттөнүп жатат, жылдыздар да өз жарыгын жоготуп жатат».

    Русская Библия

    2:10 Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.


    Греческий Библия
    προ
    4253 προσωπου 4383 αυτων 846 συγχυθησεται η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 και 2532 σεισθησεται ο 3588 3739 ουρανος 3772 ο 3588 3739 ηλιος 2246 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 σεληνη 4582 συσκοτασουσιν και 2532 τα 3588 αστρα 798 δυσουσιν το 3588 φεγγος 5338 αυτων 846
    Czech BKR
    2:10 Pшed tvбшн jeho tшбsti se bude zemм, pohnou se nebesa, slunce i mмsнc se zatmн, a hvмzdy potratн blesk svщj.

    Болгарская Библия

    2:10 Земята се тресе пред тях, Небето трепери, Слънцето и луната потъмняват, И звездите оттеглят светенето си.


    Croatian Bible

    2:10 Pred njima se zemlja trese, nebo podrhtava, sunce, mjesec mrиaju, zvijezdama se trne sjaj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ps 18:7; 114:7 Na 1:5 Mt 27:51 Re 6:12; 20:11


    Новой Женевской Библии

    (10) земля, ... небо; солнце и луна.., звезды. Пришествие Господа потрясет вселенную и превратит ее в хаос. Весь космос должен содрогнуться (ст. 31; Иер.4,23-26; Иез.32,7-8; Наум.1,5; Авв.3,6-10).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    Блаж. Иероним объясняет слова пророка так: «Пророк говорит, что колеблется небо и трясется
    земля не потому, что саранча могла произвести это, но потому, что страдающим, вследствие великого страха, представляется, что рушатся небеса и земля трепещет». Другие комментаторы (Новак) полагают, что в ст. 10 пророк говорит о грозе, предшествовавшей появлению саранчи. Ввиду общего характера пророческой речи, в которой в описании нашествия саранчи привносятся и черты имеющего наступить страшного дня Господня, возможно и ст. 10 относит к этому последнему (Добронр.). Ср. Ис ХIII:10; Наум I:5 и д. Иез ХXXII:7; Мф XXIV:29.


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET