ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 5:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:14 Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    μετα
    3326 ταυτα 5023 ευρισκει 2147 5719 αυτον 846 ο 3588 ιησους 2424 εν 1722 τω 3588 ιερω 2411 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ιδε 1492 5657 υγιης 5199 γεγονας 1096 5754 μηκετι 3371 αμαρτανε 264 5720 ινα 2443 μη 3361 χειρον 5501 τι 5100 σοι 4671 γενηται 1096 5638
    Украинская Библия

    5:14 Після того Ісус стрів у храмі його, та й промовив до нього: Ось видужав ти. Не гріши ж уже більше, щоб не сталось тобі чого гіршого!


    Ыйык Китеп
    5:14 Кийин Ыйса ага ийбадатканадан жолугуп: «Мына, сен айыктың, абалың мурункудан да жаман болбош эчүн, мындан ары күнөө кылба», – деди.

    Русская Библия

    5:14 Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже.


    Греческий Библия
    μετα
    3326 ταυτα 5023 ευρισκει 2147 5719 αυτον 846 ο 3588 ιησους 2424 εν 1722 τω 3588 ιερω 2411 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ιδε 1492 5657 υγιης 5199 γεγονας 1096 5754 μηκετι 3371 αμαρτανε 264 5720 ινα 2443 μη 3361 χειρον 5501 τι 5100 σοι 4671 γενηται 1096 5638
    Czech BKR
    5:14 Potom pak nalezl jej Jeћнљ v chrбmм, a шekl jemu: Aj, zdrбv jsi uиinмn; nikoli vнc nehшeљ, aќ by se nмco horљнho nepшihodilo.

    Болгарская Библия

    5:14 По-после Исус го намери в храма и му рече: Ето, ти си здрав; не съгрешавай вече, за да те не сполети нещо по-лошо.


    Croatian Bible

    5:14 Nakon toga naрe ga Isus u Hramu i reиe mu: "Eto, ozdravio si! Viљe ne grijeљi da te љto gore ne snaрe!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Le 7:12 Ps 9:13; 27:6; 66:13-15; 107:20-22; 116:12-19; 118:18


    Новой Женевской Библии

    (14) чего хуже. Здесь не объясняется, что именно подразумевал Иисус под этими словами. Из этого предостережения прямо не следует, что человек навлек на себя болезнь каким-либо конкретным грехом. Грехи могут повлечь за собой временное физическое наказание от Бога (1Кор.11,28-32), но, другой стороны, некоторые болезни никак не связаны с конкретными грехами (9,3). Смысл слов Иисуса в том, что существуют еще худшие страдания, чем болезнь, а именно страдания в аду по приговору Божиего суда.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    - 16
    Христос не довольствуется тем, что исцелил тело больного, Он хочет излечить и душу его, угрожая ему большими страданиями в случае, если больной снова начнет греховную жизнь, какою и вызвана была его болезнь. Глаза исцеленного таким образом открываются, и он призывается к перемене жизни, к покаянию, которое приведет ко спасению.

    Исцеленный после встречи со Христом спешит объявить иудеям о Христе как о своем исцелителе. Гейки полагает, что здесь сказалась его низкая натура (Ч. 3-я с. 114). Но вероятнее всего предполагать, что тот объявил о Христе в радости и простоте сердца, думая, что иудеи поспешат признать во Христе истинного пророка. Ему, конечно, не могли быть известны враждебные отношения, в каких иудеи стояли ко Христу.

    Результатом этого открытия имени Целителя было усиление вражды иудеев к Господу. Как осквернителя субботы, они старались умертвить Его. Но, очевидно, не находилось случая к этому, а, может быть, и достаточного основания.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET