ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 5:30
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:30 Я ничего не могу творить Сам от Себя. Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ου
    3756 δυναμαι 1410 5736 εγω 1473 ποιειν 4160 5721 απ 575 εμαυτου 1683 ουδεν 3762 καθως 2531 ακουω 191 5719 κρινω 2919 5719 και 2532 η 3588 κρισις 2920 η 3588 εμη 1699 δικαια 1342 εστιν 2076 5748 οτι 3754 ου 3756 ζητω 2212 5719 το 3588 θελημα 2307 το 3588 εμον 1699 αλλα 235 το 3588 θελημα 2307 του 3588 πεμψαντος 3992 5660 με 3165 πατρος 3962
    Украинская Библия

    5:30 Я нічого не можу робити Сам від Себе. Як Я чую, суджу, і Мій суд справедливий, не шукаю бо волі Своєї, але волі Отця, що послав Мене.


    Ыйык Китеп
    5:30 Мен өз алдымча эч нерсе кыла албайм. Атам Мага кандай айтса, ошондой соттойм. Менин сотум адилет, анткени Мен өз каалоомду эмес, Мени жиберген Атамдын каалоосун аткарам.
    Ыйса жөнүндөгү күбөлөндүрүүлөр

    Русская Библия

    5:30 Я ничего не могу творить Сам от Себя. Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца.


    Греческий Библия
    ου
    3756 δυναμαι 1410 5736 εγω 1473 ποιειν 4160 5721 απ 575 εμαυτου 1683 ουδεν 3762 καθως 2531 ακουω 191 5719 κρινω 2919 5719 και 2532 η 3588 κρισις 2920 η 3588 εμη 1699 δικαια 1342 εστιν 2076 5748 οτι 3754 ου 3756 ζητω 2212 5719 το 3588 θελημα 2307 το 3588 εμον 1699 αλλα 235 το 3588 θελημα 2307 του 3588 πεμψαντος 3992 5660 με 3165 πατρος 3962
    Czech BKR
    5:30 Nemohuќ jб sбm od sebe nic иiniti. Ale jakћќ slyљнm, takќ soudнm, a soud mщj spravedlivэ jest. Nebo nehledбm vщle svй, ale vщle toho, jenћ mne poslal, Otcovy.

    Болгарская Библия

    5:30 Аз не мога да върша нищо от Себе Си; съдя както чуя; и съдбата Ми е справедлива, защото не искам Моята воля, но волята на Онзи, Който Ме е пратил.


    Croatian Bible

    5:30 Ja sam od sebe ne mogu uиiniti niљta: kako иujem, sudim, i sud je moj pravedan jer ne traћim svoje volje, nego volju onoga koji me posla."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(30) - 

    :19; 8:28,42; 14:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    30

    Так как
    Христос признает Себя зависимым в Своей земной деятельности от Отца, то, значит, суд, какой Он будет производить, явится вполне правильным. Он судит согласно тому, что слышит от Отца, с Которым пребывает в постоянном теснейшем общении. В этом суде Он только исполняет волю Отца.

    Сужу. Хотя Христос выступит как Судья мира только в конце времен (ст. 22, 27, 29), однако Он говорит о суде Своем, как о событии настоящего времени, так как в известном отношении (ср. ст. 25) Его судящая деятельность проявляется уже и теперь, в Его отношении к иудеям (ср. 3:19; 7:18, 26).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET