ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 8:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:14 Когда увидел это царь Гайский, тотчас с жителями города, встав рано, выступил против Израиля на сражение, он и весь народ его, на назначенное место пред равниною; а он не знал, что для него есть засада позади города.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 כראות 7200 מלך 4428 העי 5857 וימהרו 4116 וישׁכימו 7925 ויצאו 3318 אנשׁי 582 העיר 5892 לקראת 7125 ישׂראל 3478 למלחמה 4421 הוא 1931 וכל 3605 עמו 5971 למועד 4150 לפני 6440 הערבה 6160 והוא 1931 לא 3808 ידע 3045 כי 3588 ארב 693 לו  מאחרי 310  העיר׃ 5892  
    Украинская Библия

    8:14 І сталося, як побачив це айський цар, то люди того міста поспішили, і встали рано, і вийшли навперейми Ізраїля на бій, він та ввесь його народ, на означений час перед степ. А він не знав, що є засідка на нього з-позад міста.


    Ыйык Китеп
    8:14 Муну көргөн Айдын падышасы эртең менен эрте туруп, шаар тургундарын түп көтөрүп, Ысрайылга каршы салгылашууга чыкты. Ал башында турган шаар эли өрөөндөгү белгилүү жерге келди. Шаар сыртында ал эчүн буктурма турганын ал билген жок.

    Русская Библия

    8:14 Когда увидел это царь Гайский, тотчас с жителями города, встав рано, выступил против Израиля на сражение, он и весь народ его, на назначенное место пред равниною; а он не знал, что для него есть засада позади города.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 ειδεν 1492 5627 βασιλευς 935 γαι εσπευσεν και 2532 εξηλθεν 1831 5627 εις 1519 συναντησιν 4877 αυτοις 846 επ 1909 ' ευθειας 2117 εις 1519 τον 3588 πολεμον 4171 αυτος 846 και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 ο 3588 3739 μετ 3326 ' αυτου 847 και 2532 αυτος 846 ουκ 3756 ηδει 1492 5715 οτι 3754 ενεδρα αυτω 846 εστιν 2076 5748 οπισω 3694 της 3588 πολεως 4172
    Czech BKR
    8:14 I stalo se, ћe kdyћ je uzшel krбl Hai, pospнљili, a rбno vstavљe, vyљli lidй mмsta vstшнc Izraelovi k boji, on i vљecken lid jeho toho иasu pшed rovinu; nevмdмl pak, ћe zбlohy udмlбny byly jemu po zadu mмsta.

    Болгарская Библия

    8:14 А гайският цар, като видя това, побърза, той и всичките му люде, мъжете на града, та станаха рано, и в определен час излязоха на полето на бой против Израиля; но той не знаеше, че имаше засада против него зад града.


    Croatian Bible

    8:14 Kad je sve to vidio ajski kralj, poћuri se te izaрe on i sav njegov narod niz obronak prema Arabi u boj protiv Izraela. A nisu ni slutili da je iza grada namjeљtena zasjeda.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Jos 8:5,16


    Новой Женевской Библии

    (14) равниною. Долина реки Иордан.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    Как скоро увидел гайский
    царь приближающееся израильское войско, он поспешно выступил со своими воинами навстречу ему в назначенное место пред равниной. Слова встав рано составляют перевод читаемого в Комплютенском и Альдинском изданиях и в некоторых греческих списках, равно как в еврейском тексте, речения (ваиашкиму — wrqrise); в древнейших греческих списках (Ватиканском, Александрийском и др.) они не читаются. Место, где должны были собраться жители Гая для отражения израильтян, нападение которых, очевидно, ожидалось (ср. 17), было наперед назначено; оно находилось пред равниной (по еврейскому тексту «гаараба», как обыкновенно называлась Иорданская долина), под которой разумеется, вероятно, пустынная местность на восток от Гая в направлении к Иордану, по которой шел путь израильского войска к этому городу.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET