ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 8:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:31 как заповедал Моисей, раб Господень, сынам Израилевым, о чем написано в книге закона Моисеева, --жертвенник из камней цельных, на которые не поднимали железа; и принесли на нем всесожжение Господу и совершили жертвы мирные.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כאשׁר
    834 צוה 6680 משׁה 4872 עבד 5650 יהוה 3068 את 853 בני 1121 ישׂראל 3478 ככתוב 3789 בספר 5612 תורת 8451 משׁה 4872 מזבח 4196 אבנים 68  שׁלמות 8003 אשׁר 834 לא 3808 הניף 5130 עליהן 5921 ברזל 1270 ויעלו 5927 עליו 5921 עלות 5930 ליהוה 3068 ויזבחו 2076 שׁלמים׃ 8002
    Украинская Библия

    8:31 як наказав був Мойсей, раб Господній, Ізраїлевим синам, як написано в книзі Мойсеєвого Закону, жертівника з цілого каміння, що над ними не підіймали заліза. І принесли на ньому цілопалення для Господа, і приносили мирні жертви.


    Ыйык Китеп
    8:31 Кудай-Теңирдин кулу Муса Ысрайыл уулдарына осуят кылып калтыргандай, Мусанын мыйзам китебинде жазылгандай, курмандык чалынуучу жайды темир тийгизбей, бүтүн таштардан жасады. Ага Кудай-Теңирге арнап бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыкты жана тынчтык курмандыктарын чалышты.

    Русская Библия

    8:31 как заповедал Моисей, раб Господень, сынам Израилевым, о чем написано в книге закона Моисеева, --жертвенник из камней цельных, на которые не поднимали железа; и принесли на нем всесожжение Господу и совершили жертвы мирные. septuagint06Oz8z31


    Czech BKR
    8:31 (Jakoћ pшikбzal Mojћнљ, sluћebnнk Hospodinщv, synщm Izraelskэm, jakoћ psбno jest v knize zбkona Mojћнљova,) oltбш z kamenн celйho, nad nнmћ nebylo zdviћeno ћelezo, a obмtovali na nмm obмti zбpalnй Hospodinu, obмtovali i obмti pokojnй.

    Болгарская Библия

    8:31 както Господният слуга Моисей беше заповядал на израилтяните, според написаното в книгата на Моисеевия закон, олтар от цели камъни, по които желязно сечиво не се бе издигнало; и принесоха на него всеизгаряния Господу, и пожертвуваха примирителни приноси.


    Croatian Bible

    8:31 kao љto je zapovjedio Mojsije, sluga Jahvin, svim sinovima Izraelovim i kako je napisano u Mojsijevoj knjizi Zakona: ћrtvenik od grubog kamena, neklesanog ћeljezom. Na njemu bi prinesena Jahvi ћrtva paljenica i priиesnica.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    Jos 8:34,25; 1:8 2Ki 14:6; 22:8 2Ch 25:4; 35:12 Ezr 6:18 Ne 13:1


    Новой Женевской Библии

    (31) заповедал. См. Втор.27,5-6.

    Моисей, раб Господень. См. ком. к 1,1.

    в книге закона Моисеева. См. ком. к 1,8; Втор.27,5 (ср. Исх.20,25).

    камней цельных. Такие камни означали, что жертвенник принадлежит Господу (Исх.20,25).

    всесожжение. См. Лев., гл. 1.

    жертвы мирные. См. Лев., гл. 3.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET