ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 9:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:14 Израильтяне взяли их хлеба, а Господа не вопросили.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקחו
    3947 האנשׁים 582 מצידם 6718 ואת 853 פי 6310 יהוה 3068 לא 3808 שׁאלו׃ 7592
    Украинская Библия

    9:14 І взяли люди з їхньої поживи на дорогу, а Господніх уст не питали.


    Ыйык Китеп
    9:14 Ысрайылдыктар алардын колундагы нанды алышты, бирок Теңирдин эркин сурашкан жок.

    Русская Библия

    9:14 Израильтяне взяли их хлеба, а Господа не вопросили.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβον 2983 5627 5627 οι 3588 αρχοντες 758 του 3588 επισιτισμου αυτων 846 και 2532 κυριον 2962 ουκ 3756 επηρωτησαν 1905 5656
    Czech BKR
    9:14 I pшijali to muћi ti z pokrmщ jejich, a ъst Hospodinovэch neotбzali se.

    Болгарская Библия

    9:14 Тогава израилтяните приеха мъжете по причина на храната им; а до Господа не се допитаха.


    Croatian Bible

    9:14 I povjerovaљe im ljudi po putnoj opskrbi, ne pitajuжi Jahvu љto жe im reжi.


    Новой Женевской Библии

    (14) Господа не вопросили. Не сказано, в какой форме это следовало сделать, но, как и в 5,6, и 7,1, нарушение Израилем завета состояло в том, что он не проявил покорности "устам Господа" (Втор.8,3; ср. 1,7 и ком.).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    Израильтяне взяли их хлеба, а Господа не вопросили. Израильтяне, по-еврейски здесь «гаанашим», т. е. «известные мужи», яснее обозначенные в 18 и 21 ст. словом «несие» — «князья»; в этом значении принято слово «мужи» в 14 ст. у 70-ти, которые передали его через oi arconteVкнязи по славянской Библии.

    Принятие князьями израильского народа от послов гаваонских хлеба, т. е. вообще съестных припасов, не было, нужно думать, простой пробой последних для удостоверения в продолжительности путешествия их из места жительства, потому что при этом оставалась бы непонятной внутренняя связь между этим действием князей и вопрошением Господа: простая проба хлебных припасов составляет слишком незначительное действие, чтобы на него испрашивать соизволение высочайшей воли. Поэтому если библейский писатель, сказав об этом поступке, непосредственно за этим указывает на невопрошение Господа, то этим самым располагает к тому представлению, что принятие хлеба от гаваонских послов имело иное, гораздо более важное значение: оно служило выражением со стороны израильских князей расположения к послам и их делу, т. е. согласия на сделанное ими предложение. Прежде чем отважиться на такой шаг, израильские князья во главе с Иисусом Навином действительно должны были вопросить Господа, конечно, через Первосвященника, согласно с божественным повелением (Чис ХXVII:21).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET