ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 9:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:6 Они пришли к Иисусу в стан [Израильский] в Галгал и сказали ему и всем Израильтянам: из весьма дальней земли пришли мы; итак заключите с нами союз.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וילכו
    1980 אל 413 יהושׁע 3091 אל 413 המחנה 4264 הגלגל 1537 ויאמרו 559 אליו 413 ואל 413 אישׁ 376 ישׂראל 3478 מארץ 776 רחוקה 7350 באנו 935 ועתה 6258 כרתו 3772 לנו  ברית׃ 1285  
    Украинская Библия

    9:6 І пішли вони до Ісуса, до табору в Ґілґалі, та й сказали до нього та до мужів Ізраїлевих: Ми прийшли з далекого краю, а ви тепер складіть з нами умову.


    Ыйык Китеп
    9:6 Алар Жашыяга, ысрайылдыктардын станы турган Гилгалга келишти да, ысрайылдыктар менен Жашыяга мындай дешти: «Биз алыскы өлкөдөн келдик, биз менен келишим түзгүлө».

    Русская Библия

    9:6 Они пришли к Иисусу в стан [Израильский] в Галгал и сказали ему и всем Израильтянам: из весьма дальней земли пришли мы; итак заключите с нами союз.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθοσαν προς 4314 ιησουν 2424 εις 1519 την 3588 παρεμβολην 3925 ισραηλ 2474 εις 1519 γαλγαλα και 2532 ειπαν προς 4314 ιησουν 2424 και 2532 ισραηλ 2474 εκ 1537 γης 1093 μακροθεν 3113 ηκαμεν και 2532 νυν 3568 διαθεσθε ημιν 2254 διαθηκην 1242
    Czech BKR
    9:6 I љli k Jozue do leћenн v Galgala, a шekli jemu i muћщm Izraelskэm: Z zemм dalekй jsme pшiљli, protoћ nynн uиiтte s nбmi smlouvu.

    Болгарская Библия

    9:6 Та дойдоха при Исуса в стана в Галгал, та рекоха нему и на Израилевите мъже: От далечна страна сме дошли; сега, прочее, направете договор с нас.


    Croatian Bible

    9:6 Stigoљe Joљui u gilgalski tabor i rekoљe njemu i ljudima Izraelcima: "Dolazimo iz daleke zemlje, sklopite savez s nama."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Jos 5:10; 10:43


    Новой Женевской Библии

    (6) из весьма дальней земли пришли мы. См. ком. к 9,3. Эта ложь возымела свое действие: предписание из Втор.20,10-18 позволяло израильтянам предлагать мирные условия отдаленным городам.

    союз. Иначе: "завет". Заключение завета было актом формального закрепления отношений, которые предусматривали намерение израильтян сохранить гаваонский народ, подчинив его Израилю.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET