ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 9:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:2 собрались вместе, дабы единодушно сразиться с Иисусом и Израилем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויתקבצו
    6908 יחדו 3162 להלחם 3898 עם 5973 יהושׁע 3091 ועם 5973 ישׂראל 3478 פה 6310 אחד׃ 259
    Украинская Библия

    9:2 то вони зібралися разом, щоб однодушно воювати проти Ісуса та проти Ізраїля.


    Ыйык Китеп
    9:2 Жашыя менен Ысрайыл элине каршы салгылашыш эчүн чогулушту.

    Русская Библия

    9:2 собрались вместе, дабы единодушно сразиться с Иисусом и Израилем.


    Греческий Библия
    συνηλθοσαν επι
    1909 το 3588 αυτο 846 εκπολεμησαι ιησουν 2424 και 2532 ισραηλ 2474 αμα 260 παντες 3956 τοτε 5119 ωκοδομησεν 3618 5656 ιησους 2424 θυσιαστηριον 2379 κυριω 2962 τω 3588 θεω 2316 ισραηλ 2474 εν 1722 1520 ορει 3735 γαιβαλ καθοτι 2530 ενετειλατο 1781 5662 μωυσης 3475 ο 3588 3739 θεραπων 2324 κυριου 2962 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 καθα 2505 γεγραπται 1125 5769 εν 1722 1520 τω 3588 νομω 3551 μωυση θυσιαστηριον 2379 λιθων 3037 ολοκληρων εφ 1909 ' ους 3739 3775 ουκ 3756 επεβληθη σιδηρος και 2532 ανεβιβασεν εκει 1563 ολοκαυτωματα 3646 κυριω 2962 και 2532 θυσιαν 2378 σωτηριου 4992 και 2532 εγραψεν 1125 5656 ιησους 2424 επι 1909 των 3588 λιθων 3037 το 3588 δευτερονομιον νομον 3551 μωυση ον 3739 εγραψεν 1125 5656 ενωπιον 1799 υιων 5207 ισραηλ 2474 και 2532 πας 3956 ισραηλ 2474 και 2532 οι 3588 πρεσβυτεροι 4245 αυτων 846 και 2532 οι 3588 δικασται και 2532 οι 3588 γραμματεις 1122 αυτων 846 παρεπορευοντο 3899 5711 ενθεν και 2532 ενθεν της 3588 κιβωτου 2787 απεναντι 561 και 2532 οι 3588 ιερεις 2409 και 2532 οι 3588 λευιται ηραν 142 5656 την 3588 κιβωτον 2787 της 3588 διαθηκης 1242 κυριου 2962 και 2532 ο 3588 3739 προσηλυτος και 2532 ο 3588 3739 αυτοχθων οι 3588 ησαν 2258 5713 ημισυ 2255 πλησιον 4139 ορους 3735 γαριζιν και 2532 οι 3588 ησαν 2258 5713 ημισυ 2255 πλησιον 4139 ορους 3735 γαιβαλ καθοτι 2530 ενετειλατο 1781 5662 μωυσης 3475 ο 3588 3739 θεραπων 2324 κυριου 2962 ευλογησαι τον 3588 λαον 2992 εν 1722 1520 πρωτοις 4413 και 2532 μετα 3326 ταυτα 5024 5023 ουτως 3779 ανεγνω ιησους 2424 παντα 3956 τα 3588 ρηματα 4487 του 3588 νομου 3551 τουτου 5127 τας 3588 ευλογιας 2129 και 2532 τας 3588 καταρας 2671 κατα 2596 παντα 3956 τα 3588 γεγραμμενα 1125 5772 εν 1722 1520 τω 3588 νομω 3551 μωυση ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 ρημα 4487 απο 575 παντων 3956 ων 5607 5752 3739 ενετειλατο 1781 5662 μωυσης 3475 τω 3588 ιησοι ο 3588 3739 ουκ 3756 ανεγνω ιησους 2424 εις 1519 τα 3588 ωτα 3775 πασης 3956 εκκλησιας 1577 υιων 5207 ισραηλ 2474 τοις 3588 ανδρασιν 435 και 2532 ταις 3588 γυναιξιν 1135 και 2532 τοις 3588 παιδιοις 3813 και 2532 τοις 3588 προσηλυτοις τοις 3588 προσπορευομενοις τω 3588 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    9:2 Sebrali se spolu, aby bojovali proti Jozue a proti Izraeli jednomyslnм.

    Болгарская Библия

    9:2 събраха се единодушно да се бият с Исуса и Израиля.


    Croatian Bible

    9:2 pa se svi udruћiљe da sloћno udare protiv Joљue i Izraela.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    2Ch 20:1 Ps 2:1,2; 83:2-8 Pr 11:21 Isa 8:9,10,12; 54:15 Joe 3:9-13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    Ст. 1–2 составляют общее введение к трем следущим главам (IX–XI). В них намечается новое, начавшееся в то
    время в населении всей Ханаанской земли, движение — соединить свои силы для общей борьбы с израильским народом. Изображая всеобщность этого движения, библейский писатель указывает, как на сочувствовавших этому стремлению всех царей, владеющих важнейшими областями западно-иорданской страны (горами, долинами и берегом Средиземного моря до Ливана) и вместе с тем перечисляет жившие в ней сильнейшие племена, согласно с III:10.

    3–4 К общему движению против израильтян не примкнули, однако, жители Гаваона. Гаваон, в настоящее время деревня Эль-Джиб, верстах в 7 на север от Иерусалима; во время Иисуса Навина он был большим городом, подобным столицам ханаанских царей (X:2), хотя и не имел царя. Он находился на пути из среднего Ханаана к Средиземному морю по Вефоренскому спуску и стоял во главе союза из 4-х близлежащих городов. Жители его из племени Евеев (ст. 7; XI:19) отличались храбростью (X:2). Несмотря на значительную силу, какой располагал Гаваон, управлявшие им старейшины не присоединились к общему движению, а избрали другой способ для того, чтобы избежать участи, постигшей жителей Иерихона и Гая (3 ст.). В том, что было известно им об израильтянах, о выходе их из Египта (9), о победах над заиорданскими царями (10) и завоевании Иерихона и Гая (3), они, подобно Раави, увидели действие высшей силы исповедуемого израильтянами Бога, Который приводит в исполнение Свое решение отдать всю Ханаанскую землю этому народу (24). Поэтому решились «и они», подобно израильтянам при завоевании Гая, употребить хитрость для сохранения своей жизни; это «и они» пред глаголом употребили (4 ст.) выражено в еврейском тексте через «гам гемма», в греко-славянском словами kai ge autoiи cии, в русском оставлено без перевода.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET