ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 14:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:18 И в седьмой день до захождения солнечного сказали ему граждане: что слаще меда, и что сильнее льва! Он сказал им: если бы вы не орали на моей телице, то не отгадали бы моей загадки.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמרו
    559 לו  אנשׁי 376  העיר 5892  ביום 3117  השׁביעי 7637 בטרם 2962 יבא 935 החרסה 2775 מה 4100 מתוק 4966 מדבשׁ 1706 ומה 4100 עז 5794 מארי 738 ויאמר 559 להם  לולא 3884  חרשׁתם 2790 בעגלתי 5697 לא 3808 מצאתם 4672 חידתי׃ 2420
    Украинская Библия

    14:18 І сказали йому люди того міста сьомого дня, поки зайшло сонце: Що солодше від меду, і що сильніше від лева? А він їм відказав: Якби ви не орали моєю телицею, то ви загадки не відгадали б моєї.


    Ыйык Китеп
    14:18 Жетинчи күнү күн батар алдында жанагы кишилер келип, ага: «Балдан таттуу, арстандан күчтүү эмне бар?» – дешти. Шимшон аларга: «үгерде менин кунаажыным менен кош айдабасаңар, табышмагымды таба алмак эмессиңер», – деди.

    Русская Библия

    14:18 И в седьмой день до захождения солнечного сказали ему граждане: что слаще меда, и что сильнее льва! Он сказал им: если бы вы не орали на моей телице, то не отгадали бы моей загадки.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπαν αυτω 846 οι 3588 ανδρες 435 της 3588 πολεως 4172 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 εβδομη 1442 προ 4253 του 3588 ανατειλαι τον 3588 ηλιον 2246 τι 5100 2444 γλυκυτερον μελιτος και 2532 τι 5100 2444 ισχυροτερον 2478 λεοντος 3023 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 σαμψων 4546 ει 1488 5748 μη 3361 ηροτριασατε εν 1722 1520 τη 3588 δαμαλει μου 3450 ουκ 3756 αν 302 εγνωτε το 3588 προβλημα μου 3450
    Czech BKR
    14:18 Muћi tedy mмsta toho dne sedmйho, prvй neћ slunce zapadlo, шekli jemu: Co sladљнho nad med, a co silnмjљнho nad lva? Kterэћ шekl jim: Byste byli neorali mou jaloviиkou, neuhodli byste pohбdky mй.

    Болгарская Библия

    14:18 Тогава на седмия ден, преди да зайде слънцето, градските мъже му рекоха: - Що е по-сладко от мед? И що е по-яко от лъв? А той им рече: Ако не бяхте орали с моята юница, не бихте отгатнали гатанката ми.


    Croatian Bible

    14:18 Sedmoga dana, prije nego je zaљlo sunce, ljudi iz toga grada rekoљe Samsonu: "Љto ima slaрe od meda i љto ima jaиe od lava?" A on im odgovori: "Da niste s mojom junicom orali, ne biste zagonetke pogodili."



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET